Je was op zoek naar: εντόκως (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

εντόκως

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

Θα καταλάβαινα η Επί­τροπος να έλεγε ότι θα καταβαλόταν εντόκως.

Engels

writing, because any reply i could give would be unsatisfactory. factory.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Η Ισπανία υποχρεούται να ανακτήσει εντόκως τη μη συμβιβάσιμη ενίσχυση από το δικαιούχο.

Engels

spain must recover the incompatible aid, with interest, from the beneficiary.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

wilkens και ζήτησε, ταυτόχρονα, την επιστροφή εντόκως της πρώτης δόσεως αυτής.

Engels

administrative court) referred to the court for a preliminary ruling two questions on the

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

huber να επιστρέψει εντόκως την ενίσχυση που είχε λάβει, δηλαδή να της καταβάλει ποσό 90 273 ats.

Engels

in accordance with the second paragraph of article 12(1) of regulation no 2309/93, authorised medicinal products are to be entered in the community register of medicinal products and are to be given a number which must appear on the packaging.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

υποχρειοσει εναγομένους να του καταβάλουν το ποσό των 254 922,45 γερμανικών μάρκων (dem) εντόκως.

Engels

nevertheless, in such cases, in accordance with the case-law cited above, the council must grant partial access to the documents in question.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Η ΛΑΡΚΟ πρέπει τώρα να επιστρέψει το ποσό εντόκως, ώστε να αμβλυνθούν οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που προκλήθηκαν από την ασύμβατη ενίσχυση.

Engels

the commission has decided that larco must pay back the amount with interest to mitigate the distortions of competition resulting from the incompatible aid.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Υποχρεώνει την ενάγουσα να καταβάλει στην Επιτροπή το ποσό των 49 844 ευρώ, εντόκως προς 7 % ετησίως από 31ης Ιανουαρίου 1999.

Engels

application for legal aid submitted prior to an action for a declaration that the commission has failed to adopt measures to ensure the implementation in the german legal system of the principle of equal treatment for men and women in the field of employment which is laid down in article [119] of the ec treaty

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Υποχρεώνει τον εναγόμενο να καταβάλει στην ενάγουσα 72.000 γερμανικά μάρκα, εντόκως προς 11,9% από 18ης Ιανουαρίου 1987.

Engels

the defendant is ordered to pay the applicant dm 72 000 together with interest at 11.9% from 18 january 1987;

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Η απόφαση αυτή βασίζεται στο γεγονός ότι η εταιρεία επέστρεψε εντόκως όλα τα χρήματα που της καταβλήθηκαν και τροποποίησε τους όρους βάσει των οποίων παρέχει υπηρεσίες πορθμείου ανταποκρινόμενη στις ανησυχίες της Επιτροπής.

Engels

this decision is based on the fact that the company has refunded all money paid with interest and has amended the terms under which it provides ferry services to reflect the commission's concerns.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Από τον Σεπτέμβριο του 1992 που λήφθηκε η απόφαση να ξεκινήσει η διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 93, παράγραφος 2, η fgv φρόντισε να επιστρέψει εντόκως όλα τα χρήματα που έλαβε.

Engels

since the september 1992 decision to open the article 93 (2) procedure, fgv has made provision for all the money paid to be refunded with interest.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Με απόφαση της 29ης Σεπτεμβρίου 1997, το solna tingsrätt δέχθηκε τα αιτήματα της lindöpark και υποχρέιοσε το Σουηδικό Δημόσιο να της καταβάλει αποζημίωση 500 000 sek, εντόκως από της ημερομηνίας ασκήσεως της αγιογής.

Engels

as a preliminary point, it should be kept in view that in its answer to the second question the court has found that the provisions of article 17(1) and (2) of the sixth directive, read together with articles 2, 6(1) and 13b(b), confer on individuals rights on which they may rely as against the member state concerned before a

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Το 1975 το corte d'appello di milano υποχρέωσε την εναγομένη να καταβάλει εντόκως ποσό μεγαλύτερο των 48 000 000 ιταλικών λιρών (lit).

Engels

settlements in court are essentially contractual in that their terms depend first and foremost on the parties' intention.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Τα έξοδα αυτά ορίστηκαν, κατά τις εφαρμοστέες διατάξεις του γερμανικού δικαίου, σε 10 941,40 dm, εντόκως προς 4 % από της ημερομηνίας της υποβολής του σχετικού αιτήματος.

Engels

the present case concerns a claim for indemnification of damage consisting in the burden of the portion of costs that was not reimbursed in accordance with the decision of the national court terminating the proceedings pending before it, following the preliminary ruling given by the court of justice on the matter referred to it by the national court under article 177 of the treaty.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Όντως, στις 6 Απριλίου 2006, μόλις δύο μήνες πριν, το Ευρωπαϊκό Πρωτοδικείο διέταζε τον κ. frattini την Επιτροπή να καταβάλει εντόκως αποζημίωση σε αξιωματούχο με το αιτιολογικό της σοβαρής και προφανούς παραβίασης των απαιτήσεων αμεροληψίας.

Engels

on 6 april 2006, scarcely two months ago, in fact, the european court of first instance ordered mr frattini – the commission – to pay damages and interest to an official on the grounds of a serious and obvious violation of the requirement for impartiality.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Grieks

Αυτό το συμπληρωματικό χρέος, που καλείται «ενδιάμεσο» χρέος23, θα πρέπει να επιστραφεί εντόκως εφόσον τα έσοδα που θα προκύψουν από το έργο επιτρέπουν την εξόφλησή του και αφού έχουν εξοφληθεί τα προνομιούχα δάνεια.

Engels

this additional debt, so-called "mezzanine debt"23, should be repaid with interest as soon as the revenue generated by the project allows it and the claim of the senior creditors has been honoured.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

ότι, για να υπάρχουν εγγυήσεις για την ίση μεταχείριση των εξαγωγέων στα κράτη μέλη, πρέπει, όσον αφορά τις επιστροφές κατά την εξαγωγή, να προβλεφθεί ρητώς η απόδοση εντόκως από τον δικαιούχο κάθε αχρεωστήτως καταβληθέντος ποσού και να θεσπισθεί η διαδικασία της πληρωμής·

Engels

whereas, in order to ensure equal treatment for exporters in member states, explicit provision should be made, as far as export refunds are concerned, for any amount over-paid to be reimbursed with interest by the beneficiary, and the procedure for payment should be laid down;

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,799,520,321 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK