Je was op zoek naar: ερείδεται (Grieks - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

ερείδεται

Engels

it is based

Laatste Update: 2012-02-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

" νεά στρατηγική ερείδεται σε ιδιαίτερα φιλόδοξες ιδέες.

Engels

the new strategy is based on very ambitious ideas.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Η πρόταση τρίτης οδηγίας ερείδεται στις ακόλουθες πτυχές:

Engels

the proposal is based on the following principles:

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Επισημαίνεται δε ότι η σύναψη συμφωνίας σύνδεσης με τη Συρία ερείδεται

Engels

the aim, said the president, was for parliament to have equal representation of men and women, not

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

2.3 Το ευρωπαϊκό πρότυπο ερείδεται σε ορισμένες ισχυρές αρχές:

Engels

2.3 the european model is based on a number of sound principles:

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Επαναλαμβάνουμε, εντούτοις, ότι πρέπει να ερείδεται στο υφιστάμενο κοινοτικό κεκτημένο.

Engels

but, we repeat, it has to be based on the existing acquis communautaire.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Ευρώπη ερείδεται στις αρχές της ελευθερίας και του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών.

Engels

europe is founded on the principles of freedom and respect for fundamental rights and freedoms.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Οι εκπρόσωποι του jobbik μπορούν να υποστηρίξουν μόνο μια Ευρωπαϊκή Ένωση που ερείδεται σε εθνικές παραδόσεις.

Engels

jobbik's representatives can only support a european union founded on national traditions.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Η πρόταση της Επιτροπής για την αναθεώρηση του κώδικα θεωρήσεων ερείδεται ουσιαστικά στις ακόλουθες διαπιστώσεις:

Engels

the commission’s proposal for revising the visa code essentially builds on the following findings:

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Οι ιδρυτές το είχαν αντιληφθεί αυτό και ίδρυσαν την Ευρώπη ως μια κοινότητα που ερείδεται στο κράτος δικαίου. "

Engels

the founding fathers understood this and established europe as a community based on the rule of law.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Τόνιζε ότι το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι μια από τις κύριες αρχές επί των οποίων ερείδεται η Ένωση.

Engels

it emphasized that the right of free movement within the european union is one of the main principles on which the union is based.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Για την Ομάδα της Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη, ήταν σημαντικό η εν λόγω μεταρρύθμιση να ερείδεται σε μία προσέγγιση με βάση το οικοσύστημα.

Engels

for the group of the alliance of liberals and democrats for europe, it was important for the reform to be based on an ecosystem approach.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Επισημαίνεται ότι, ως μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, η Ρωσία οφείλει να συμμορφώνεται προς τις αρχές επί των οποίων ερείδεται το Συμβούλιο.

Engels

it is pointed out that as a member of the council of europe, russia is bound to comply with the principles on which the council is founded.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

" Ευρώπη είναι αποφασισμένη να καταπολεμήσει την τρομοκρατία και το οργανωμένο έγκλημα, αυτός όμως ο αγώνας πρέπει να ερείδεται σε ενδεδειγμένες νομικές βάσεις.

Engels

europe is determined to fight against terrorism and organised crime, but this fight must be founded on appropriate legal bases.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Εντούτοις, επέλεξα να απόσχω από την τελική ψηφοφορία επειδή πιστεύω ότι η έκθεση αυτή πρέπει να ερείδεται περισσότερο στην πραγματικότητα και να είναι πιο ρεαλιστική και λιγότερο ιδεολογικά φορτισμένη.

Engels

however, i abstained from the final vote because i believe that this report must be rooted more in reality and be more pragmatic and less ideological.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Δεν ενεργούμε με τον τρόπο αυτό λόγω κάποιας ιδιαίτερης συμπάθειας προς τον λαό της Γεωργίας. " στάση μας βασίζεται στην προσήλωση στις αρχές επί των οποίων ερείδεται ο κόσμος μας.

Engels

we are not acting in this way out of any particular affection for the people of georgia. our stance is based on loyalty to the principles on which our world is based.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

Ο έλεγχος αυτός συνδράμει στην ενίσχυση της δημόσιας τάξης στην Ευρώπη, η οποία ερείδεται, όπως όλοι γνωρίζουμε, στα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου.

Engels

this helps strengthen public order in europe, based as we all know, on human rights, democracy and the rule of law.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Όταν µία πληρωµή εκτελείται µέσω πιστωτικής ή χρεωστικής κάρτας, µόνο ο κύριος/ διαχειριστής του συστήµατος της πιστωτικής ή χρεωστικής κάρτας λαµßάνει πληροφορίες από τις οποίες µπορεί να συναγάγει το σκοπό στον οποίο ερείδεται η συναλλαγή.

Engels

when a payment is made by credit or debit card only the owner/ operator of the credit or debit card scheme receives information from which it can deduce the underlying purpose of the transaction.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Grieks

Η Ένωση, έχοντας επίγνωση της πνευματικής και ηθικής κληρονομιάς της, εδράζεται στις αδιαίρετες και οικουμενικές αξίες της αξιοπρέπειας του ανθρώπου, της ελευθερίας, της ισότητας και της αλληλεγγύης· ερείδεται στις αρχές της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου.

Engels

conscious of its spiritual and moral heritage, the union is founded on the indivisible, universal values of human dignity, freedom, equality and solidarity; it is based on the principles of democracy and the rule of law.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,392,584 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK