Je was op zoek naar: υφίσταντο (Grieks - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

English

Info

Greek

υφίσταντο

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Engels

Info

Grieks

Για την ακρίβεια, ότι υφίσταντο αλλαγή.

Engels

more accurately, that they were changing.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Οι ιδιωτικές επι­χειρήσεις πρακτικά δεν υφίσταντο.

Engels

it changed the country from an agricultural economy into one dominated by heavy industry.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Κατά το παρελθόν υφίσταντο διαρκώς πιέ­σεις και εδιώκοντο.

Engels

i should also like to appeal to the countries in the fourcountry zone - not only turkey but also syria, iraq and iran.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Οι καταχρήσεις που υφίσταντο προηγουμένως έχουν πλέον σχεδόν εξαλειφθεί.

Engels

the abuses that existed have now been virtually eliminated.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Ιδέες που προκαλούσαν το status quo συχνά υφίσταντο βίαιη καταστολή.

Engels

ideas that challenged the status quo were often harshly repressed.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Τη μεγαλύτερη επιβάρυνση θα υφίσταντο οι ασθενέστερες οικονομίες των νέων κρατών μελών.

Engels

the greatest burden would fall on the weaker economies of the new member states.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

υφίσταντο και σε αυτήν την περίπτωση ζημία λόγω της πτώσεως της αγοραστικής ζήτησης.

Engels

qualify for exemption, in view particularly of the applicants' intention to use them to transport goods other than those for which they had been specially designed.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Απαλείφθηκαν ακόμα και οι ποσοτικοί στόχοι ανά φύλο που υφίσταντο στη Στρατηγική της Λισαβόνας.

Engels

even the quantitative gender-specific targets contained in the lisbon strategy have disappeared.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Δυστυχώς όμως κατά την υποβολή σχετικών αιτήσεων υφίσταντο, ακόμη, δύο διαφορετικές διαδικασίες.

Engels

unfortunately there were still two separate procedures for applications.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Κάθε φορά, δόθηκαν στη δημοσιότητα εκθέσεις για τις κακές συνθήκες που υφίσταντο οι ασθενείς του νοσοκομείου.

Engels

each time, reports were released on the poor conditions suffered by hospital patients.

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Η οδηγία περιλαμβάνει επίσης ειδικές διασυνοριακού χαρακτήρα διατάξεις για συμβάσεις που υφίσταντο πριν από την 1η Ιανουρίου 1995.

Engels

the directive also includes specific transnational rules for contracts existing before 1 january 1995.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Πράγματι, μέχρι σήμερα, υφίσταντο δύο σχεδόν απαραβίαστα δόγματα όταν γινόταν λόγος για τα αφρικανικά προβλήματα.

Engels

until now, in fact, two principles had been virtually sacrosanct when discussing africa 's problems.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Grieks

Η δομή που προτείνεται καθώς και οι κανόνες λειτουργίας περιλαμβάνουν σε μεγάλο βαθμό τους κανόνες που ήδη υφίσταντο για τις δύο σημερινές συμβουλευτικές επιτροπές.

Engels

the proposed structure and rules of procedure are based very largely on those of the two existing advisory committees.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Κοινότητες Ρομά υπάρχουν σε όλη την Ευρώπη εδώ και πολλούς αιώνες και, έως πολύ πρόσφατα, υφίσταντο διωγμούς από πολλά κράτη μέλη.

Engels

roma communities have existed throughout europe for many centuries and, until very recently, they were subjected to persecution by many of the member states.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Από τη συγκριτική αξιολόγηση του σχεδίου δράσης eeurope προέκυψε δέσμη δεικτών που δεν υφίσταντο προηγουμένως, κατά συνέπεια θεωρείται ότι προσέφερε πραγματική προστιθέμενη αξία.

Engels

the benchmarking of eeurope, by providing a set of indicators not available before, is considered to have had real added value.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Αυτό αποτελούσε βεβαίως σημαντική πρόκληση, διότι οι άνθρωποι υφίσταντο απειλές και η τρομοκρατία, ήδη από τον Απρίλιο, είχε λάβει τρομερές διαστάσεις.

Engels

that was the great challenge, as people were being intimidated and, since april, the terror had been really appalling.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Grieks

Το 1997, άνω του 10% του ενεργού πληθυσμού, δηλαδή 18 εκατομμύρια Ευρωπαίοι, ήταν άνεργοι και υφίσταντο τις αναπόφευκτες οικονομικές και ψυχολο­γικές συνέπειες.

Engels

over 10 %, or 18 million europeans, were out of work in 1997 and suffering the inevitable financial and psychological consequences.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

17 (1η Νοεμβρίου 1962) και για τις «συμφωνίες προσχώρησης», οι οποίες υφίσταντο όταν τα νέα κράτη μέλη εντάχθηκαν στην ΕΕ.

Engels

special rules apply to agreements existing when regulation 17 came into force (november 1 1962) and for "accession agreements", agreements in place when new member states join the eu.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

i-9427, σκέψεις 26 επ.). Αυτό συμβαίνει εν πάση περιπτώσει οσάκις οι συναφείς αρμοδιότητες της Κοινότητας υφίσταντο ήδη κατά τη σύναψη της Συμβάσεως.

Engels

this applies at least where the relevant community powers already existed at the time the agreement was concluded.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Grieks

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 [2] της Επιτροπής υιοθετήθηκαν ορισμένα διεθνή πρότυπα και διερμηνείες που υφίσταντο στις 15 Οκτωβρίου 2008.

Engels

by commission regulation (ec) no 1126/2008 [2] certain international standards and interpretations that were in existence at 15 october 2008 were adopted.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,790,669,670 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK