Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Με την
el 18 de noviembre.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ο τόννος είναι ένα ψάρι συνδεδεμένο με την ψυχή των λιμένων της Καντάβρια.
debemos proteger, ayudar y seguir a las grandes empresas para que mantengan sus actuales puestos de trabajo, pero debemos comprometernos para que las pequeñas y medianas empresas tengan el espacio que se merecen.
Αν συμβεί έτσι, ίσως ο κύριος Προεδρεύων του Συμβουλίου να σώσει την ψυχή του.
esto significaría por tanto que si tengo que hacer una campaña en mi país para las elecciones y necesito camisetas verdes, y me entregan camisetas rojas, podría vendérselas a los socialistas, pero yo lo que quería era tener camisetas verdes.
Στην χώρα μου ακόμα προσπαθούν με την ψυχή στο στόμα να συνέλθουν από την αναταραχή της πρώτης οδηγίας.
en el sector estatal, en el cual la pensión de vejez se financia principalmente de los ingresos nacionales corrientes, entre otros de las cotizaciones, podrá introducirse, según mi grupo, un sistema de prestaciones iguales, idependientemente de las previsiones de vida.
Σε κάθε περίπτωση, πάντως, σας ευχαριστώ με όλη μου την ψυχή μιας και πρόκειται πράγματι για κάτι εντελώς νέο.
la prueba de las políticas debería ser: ¿primero, pueden aplicarse; segundo, promueven un cambio de la modalidad del transporte por carretera hacia otras modalidades como el ferrocarril o la vía fluvial y costera; y tercero, intentarán disuadir, en primer lugar, la generación de viajes y su uso para el transporte de mercancías?
Όταν παραδείγματος χάρη βλέπω τις νέες τιμές των μπεκερέλ για τις παιδικές τροφές — έκει υποβάλατε προτάσεις με την ψυχή σας.
amaral (ldr). — (pt) señor presidente, los diputados socialdemócratas portugueses nos congratulamos por la forma en que se ha desarrollado la votación de este presupuesto para 1989, que satisface en lo esencial las preocupaciones de la mayoría de los estados miembros, poniendo fin así a una prolongada situación de crisis financiera.
«Αρνούμαι με όλη την ψυχή μου αυτά που λέτε, αλλά θα υπερασπιστώ μέχρι θανάτου το δικαίωμα σας να τα λέτε».
lo que ha dicho no era una declaración política: era una deliberada pro vocación encaminada a obtener la clase de publicidad de que está disfrutando ahora.
Ένα κράτος που χαρακτηρίζει σαν έγκλημα τη χρήση της γλώσσας ενός από τους λαούς του, καταστρέφει τον πλούτο όλου του πολιτισμού και σκοτώνει την ψυχή του.
un estado que declara delito el uso de la lengua de uno de sus pueblos destruye la riqueza de toda su cultura y mata su alma.
Σε εσάς εναπόκαται πλέον να κρίνετε, με την ψυχή και τη συνείδηση σας, εάν θα μας παραχωρήσετε την αναγκαία πολιπκή εμπιστοσύνη προκαμένου να ολοκληρώσουμε το έργο μας.
ultima observación a ese respecto: el 9 de diciembre de 1998 yo mismo escribí ya al presidente del parlamento europeo para subrayar la disponibilidad plena y total del director de la uclaf y del interventor con vistas a facilitar al parlamento europeo todas las aclaraciones necesarias relativas a esos expedientes.
Αυτή την πνευματική ιδιότητα, την ψυχή της Ευρώπης, την βλέπουμε να αντανακλάται στην Παγκόσμια Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.
esta cualidad espiritual, el alma de europa, la vemos reflejada en la declaración universal de los derechos humanos.
Αποτελεί πράγματι από την αρχή την ψυχή των προσπαθειών που καταβάλλουμε, εδώ και μερικά χρόνια, από τότε που ξανασυστήσαμε την επιτροπή.
la idea de los dos pilares, a los que se ha aludido, de los que hablaron kennedy y jean monnet, es sin duda una buena idea, sólo que tal vez habría que precisar un poco más lo que significa concretamente.
Είπαμε πως η επιθυμία σύναψης συμβάσεων πρέπει οπωσδήποτε να διαφυλαχθεί, όταν εκφραστεί: είναι η βάση και η ψυχή του εμπορίου.
y, por último, es digna de beneplácito la referencia a me didas concretas en esferas tan diferentes como la seguridad social, la desburocratización, el acceso al mercado de capitales o la adaptación a la introducción del euro.