Je was op zoek naar: προσαρμοσθείσα (Grieks - Spaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Spaans

Info

Grieks

Προσαρμοσθείσα

Spaans

adaptada

Laatste Update: 2014-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

1766/92, με εξαίρεση το καλαμπόκι και το σόργο, η προσαρμοσθείσα σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο επιστροφή που εφαρμόζεται το Μάιο εξακολουθεί να εφαρμόζεται και τον Ιούνιο.

Spaans

en el caso de las exportaciones a los países acp realizadas con un certificado con un período de vigencia especial, de conformidad con el artículo 9 del presente reglamento, la garantía será de 12 ecus por tonelada; d) 20 ecus por tonelada para los productos mencionados en el artículo i del reglamento n° 1766/92, con excep

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Για το καλαμπόκι και το σόργο, η προσαρμοσθείσα γ) 30 ecu ανά τόνο για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.

Spaans

1766/92, con la excepción del maíz y el sorgo, la restitución ajustada de conformidad con el párrafo primero y aplicable en mayo seguirá siendo aplicable en junio.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα η προσαρμοσθείσα σταθμισμένη μέση κανονική αξία ανά τύπο του προϊόντος συγκρίθηκε με την προσαρμοσθείσα σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής για κάθε αντίστοιχο τύπο του εν λόγω προϊόντος που πωλήθηκε στην Κοινότητα.

Spaans

de conformidad con el artículo 2, apartado 11, del reglamento de base, se comparó, respecto de cada productor exportador, el valor normal medio ponderado ajustado por tipo de producto con el precio de exportación medio ponderado ajustado por cada tipo correspondiente del producto afectado vendido a la comunidad.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Grieks

(46) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα η προσαρμοσθείσα σταθμισμένη μέση κανονική αξία ανά τύπο του προϊόντος συγκρίθηκε με την προσαρμοσθείσα σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής για κάθε αντίστοιχο τύπο του εν λόγω προϊόντος που πωλήθηκε στην Κοινότητα.

Spaans

(41) en cuanto a silvinit, se constató que la mayoría de las ventas de potasa de la empresa a la comunidad durante el período de investigación se realizaron a un operador comercial suizo no vinculado. a los efectos de la presente investigación y de conformidad con el artículo 2, apartado 8, del reglamento de base, se tomaron como base para calcular el precio de exportación los precios realmente pagados o por pagar a silvinit por dicho operador comercial.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,746,488,747 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK