Je was op zoek naar: alok dado (Hindi - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Hindi

Spanish

Info

Hindi

alok dado

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Hindi

Spaans

Info

Hindi

alok

Spaans

alok

Laatste Update: 2010-03-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hindi

17 00:02:08,660 --> 00:02:11,750 "durante 40 años he vivido en esta oscuridad" 18 00:02:12,560 --> 00:02:15,720 "durante 4 años he dado mi examen final en artes" 19 00:02:16,800 --> 00:02:19,600 "y durante 12 años, he acudido a esta iglesia cada domingo" 20 00:02:21,270 --> 00:02:23,000 "pero este domingo es especial" 21 00:02:23,640 --> 00:02:26,940 "sentí que dios escucharía mis plegarias" 22 00:03:03,850 --> 00:03:06,410 "lo único que pedía era..." 23 00:03:06,920 --> 00:03:10,610 "...que mi profesor volviera conmigo" 24 00:03:13,420 --> 00:03:18,360 "mis oraciones han tardado en llegarle a dios" 25 00:03:19,460 --> 00:03:22,450 "y Él ha tardado en hacerlas realidad" 26 00:03:24,170 --> 00:03:26,100 "aun así, aquel domingo no encontré a mi profesor" 27 00:03:27,300 --> 00:03:29,330 "aquella tarde sara y yo íbamos de camino a casa" 28 00:03:29,840 --> 00:03:30,630 "cuando de repente..." 29 00:03:44,290 --> 00:03:45,080 espera 30 00:03:48,860 --> 00:03:50,790 michelle, espérame, ¿vale?

Spaans

17 00:02:08,660 --> 00:02:11,750 "durante 40 años he vivido en esta oscuridad" 18 00:02:12,560 --> 00:02:15,720 "durante 4 años he dado mi examen final en artes" 19 00:02:16,800 --> 00:02:19,600 "y durante 12 años, he acudido a esta iglesia cada domingo" 20 00:02:21,270 --> 00:02:23,000 "pero este domingo es especial" 21 00:02:23,640 --> 00:02:26,940 "sentí que dios escucharía mis plegarias" 22 00:03:03,850 --> 00:03:06,410 "lo único que pedía era..." 23 00:03:06,920 --> 00:03:10,610 "...que mi profesor volviera conmigo" 24 00:03:13,420 --> 00:03:18,360 "mis oraciones han tardado en llegarle a dios" 25 00:03:19,460 --> 00:03:22,450 "y Él ha tardado en hacerlas realidad" 26 00:03:24,170 --> 00:03:26,100 "aun así, aquel domingo no encontré a mi profesor" 27 00:03:27,300 --> 00:03:29,330 "aquella tarde sara y yo íbamos de camino a casa" 28 00:03:29,840 --> 00:03:30,630 "cuando de repente..." 29 00:03:44,290 --> 00:03:45,080 espera 30 00:03:48,860 --> 00:03:50,790 michelle, espérame, ¿vale?

Laatste Update: 2019-07-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,762,013,606 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK