Je was op zoek naar: fekszel (Hongaars - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Hungarian

English

Info

Hungarian

fekszel

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Hongaars

Engels

Info

Hongaars

hason fekszel egy kövön,

Engels

'"can i view thee panting, lying

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Hongaars

mire fekszel? - kérdezte d'artagnan.

Engels

"and on what will you sleep?" said d’artagnan.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Hongaars

oh te rest, meddig fekszel? mikor kelsz fel a te álmodból?

Engels

how long wilt thou sleep, o sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

társad életét vesztette, te pedig, aki a tieid között hatalmas vagy, sebesülten fekszel.

Engels

thy companion was killed; thou, who art powerful among thy own people, art wounded.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

te pedig feküdj baloldaladra és vesd az izráel háza vétkét arra; a napok száma szerint, a mennyin azon fekszel, viseljed vétköket.

Engels

lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

azért azt mondja az Úr: az ágyból, a melyben fekszel, fel nem kelsz, hanem kétség nélkül meghalsz. És elméne illés.

Engels

now therefore thus saith the lord, thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. and elijah departed.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

hát azt hiszed, hogy én fogok aludni tudni, ha folyton az a gondolat kínoz majd, hogy te gyötrődve és csalódva álmatlanul fekszel az ágyban, s hogy nem tudok rajtad segíteni... csak azzal, hogy megkérlek, hogy menj el.

Engels

how do you suppose i can sleep with the thought always by me that you are laying up a pain and disappointment for yourself one that i can't help, unless i can help it by begging you to go away now.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,791,596,125 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK