Je was op zoek naar: szerződésmódosítást (Hongaars - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Hungarian

English

Info

Hungarian

szerződésmódosítást

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Hongaars

Engels

Info

Hongaars

felek a jelen szerződésmódosítást, mint akaratukkal mindenben egyezőt 3 eredeti példányban írták alá.

Engels

the parties sign this amendment in 3 original copies as one being in full compliance with their wills.

Laatste Update: 2012-12-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

szerződő felek a szerződésmódosítást, mint akaratukkal mindenben megegyezőt elolvasás és értelmezés után jóváhagyólag aláírják.

Engels

following perusal and interpretations, the contracting parties signed this contract amendment as one being in accordance with their respective wills.

Laatste Update: 2012-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

a szerződésmódosítást legkésőbb a termeltetési szerződések megkötésére a 171ce. cikk (1) bekezdésében előírt határidő utáni negyvenedik napon az illetékes szervhez be kell nyújtani bejegyzésre.

Engels

the amendment shall be submitted for registration to the competent authority not later than the 40th day following the deadline for concluding cultivation contracts referred to in article 171ce(1).

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

hogy a nyújtandó szolgáltatások egy részére vonatkozó díjak tartalmi módosítása lényeges szerződésmódosítást jelent-e, a szóban forgó díj módosításának jelentőségétől függ, mind az érintett részszolgáltatás, mind a közbeszerzési szerződés egészének viszonylatában.

Engels

whether the alteration of a price for a part of the services to be provided constitutes a material contractual amendment depends on the significance of the price amendment in question, both in relation to the part-service concerned and in relation to the public contract in its entirety.’

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Hongaars

a rövid távú szerződések esetében az (1) bekezdés f) pontjában említett vételárat a 11. cikk (1) bekezdésben említett írásos szerződésmódosításokkal és kizárólag az ott megállapított többletmennyiségekre nézve a felek közös megegyezéssel módosíthatják.

Engels

in the case of short-term contracts, the price referred to in paragraph 1(f) may be adjusted, with the agreement of both parties, by the written amendments referred to in article 11(1) and solely for the additional quantities fixed by those amendments.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,783,893,710 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK