Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
(27) seuraavaksi tutkittiin, voitiinko yrityksen kotimarkkinamyynnin katsoa tapahtuneen tavanomaisessa kaupankäynnissä.
(27) se examinó también si las ventas de la empresa efectuadas en el mercado interior podían considerarse hechas en el curso de operaciones comerciales normales.
Laatste Update: 2010-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(6) asianomaisten osapuolten suulliset ja kirjalliset huomautukset tutkittiin ja otettiin tarvittaessa huomioon lopullisissa päätelmissä.
(6) as observações apresentadas oralmente e por escrito pelas partes interessadas foram examinadas e, sempre que adequado, tomadas em consideração para as conclusões definitivas.
Laatste Update: 2010-09-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(25) perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti tutkittiin myös, voidaanko muuttuneita olosuhteita pitää perustellusti pysyvinä.
(25) em conformidade com o n.o 3 do artigo 11.o do regulamento de base, procurou-se também averiguar se a mudança de circunstâncias poderia ser razoavelmente considerada duradoura.
Laatste Update: 2010-09-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin lisäksi muita tiedossa olevia tekijöitä tutkittiin sen varmistamiseksi, ettei näiden yhteisön tuotannonalalle mahdollisesti aiheuttaman vahingon katsota johtuvan polkumyynnillä tapahtuneesta tuonnista.
para além das importações objecto de dumping, foram igualmente examinados outros factores conhecidos, que pudessem ter causado, ao mesmo tempo, um prejuízo à indústria comunitária, de modo a assegurar que o eventual prejuízo causado por esses outros factores não fosse atribuído às importações objecto de dumping.
Laatste Update: 2010-08-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
saadut tiedot samoin kuin väliaikaista tullia koskevan asetuksen julkaisemisen jälkeen toimitetut lisätiedot tutkittiin, ja kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan toimitiloihin tehtiin tarkastuskäynti tietojen todenperäisyyden tarkistamiseksi.
os dados recebidos na altura, bem como as informações recebidas após a publicação do regulamento provisório, foram examinados, tendo sido igualmente efectuada uma visita às instalações do produtor-exportador para verificar a sua validade.
Laatste Update: 2010-09-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(26) väite tutkittiin, ja tarvittavat mukautukset tällaisen kaksinkertaisen kirjauksen korjaamiseksi tehtiin, jos rehukustannuksia todettiin sisällytetyn kirjanpitoon kahdesti.
(26) esta alegação foi examinada e, nos casos em que se verificou que essas despesas foram incluídas em duplicado, procedeu-se ao ajustamento necessário para corrigir esta contagem dupla.
Laatste Update: 2010-09-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(55) tätä uutta järjestelmää tutkittiin sen selvittämiseksi, oliko vientiä harjoittavien tuottajien maksaman tullin ja viejämaassa kulutettavaksi tarkoitettuun samankaltaiseen tuotteeseen fyysisesti sisältyvien materiaalien välillä suora yhteys.
(55) se investigó el nuevo régimen para aclarar si se podía establecer un vínculo directo entre el derecho pagado por los productores exportadores y el material incorporado físicamente en el producto similar destinado al consumo en el país exportador.
Laatste Update: 2010-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(16) valmistus- ja etenkin energiakustannusten osalta tutkittiin, vastasivatko vientiä harjoittavien tuottajien maksamat kaasun hinnat kaasun tuotanto- ja jakelukustannuksia.
(16) quanto aos custos de produção e, em particular, aos custos da energia, no que se refere ao gás, averiguou-se se os preços do gás pagos pelos produtores-exportadores reflectiam devidamente os custos associados à produção e à distribuição do gás.
Laatste Update: 2010-09-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(11) aluksi tutkittiin perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti, olivatko ryhmän neljä yhteistyössä toimivaa vientiä harjoittavaa tuottajaa myyneet samankaltaista tuotetta edustavassa määrin riippumattomille asiakkaille eli oliko kyseisen myynnin kokonaismäärä vähintään 5 prosenttia vastaavasta vientimyynnistä yhteisöön.
(11) em conformidade com o disposto no n.o 2 do artigo 2.o do regulamento de base, a comissão começou por examinar, no que diz respeito aos quatro produtores-exportadores do grupo que colaboraram no inquérito, se as respectivas vendas do produto similar no mercado interno a clientes independentes eram representativas, ou seja, se o volume total dessas vendas era igual ou superior a 5 % do volume total das vendas de exportação correspondentes para a comunidade.
Laatste Update: 2010-09-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: