Je was op zoek naar: meskipun demikian (Indonesisch - Japans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Indonesisch

Japans

Info

Indonesisch

meskipun demikian.

Japans

ハイ、そうですね しかしながら・・・

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

meskipun demikian aku berharap yang terbaik bagi usaha kalian

Japans

しかし なお最善を尽すことを 君に期待する

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

ini mungkin apa-apa, tetapi meskipun demikian, itu ada kulit dari gigi kita.

Japans

でなけりゃ殴ってる

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

meski demikian, kamu sungguh bagus, huh?

Japans

だがよくやったぜ

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

ya, benar, tetapi meskipun demikian, ekspresinya tidak menunjukkan kepanikan saat petugas memeriksa kamar tidurnya, hmm?

Japans

そうだ だが たとえそうでも 君の部下が彼の寝室を捜索しに行った時 彼は 全く困ってなかっただろ?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

meskipun demikian daud takut juga, karena saul berniat hendak membunuhnya. pada suatu waktu daud ada di hores, di padang gurun zif

Japans

さてダビデはサウルが自分の命を求めて出てきたので恐れた。その時ダビデはジフの荒野のホレシにいたが、

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

lalu yehu masuk ke dalam istana dan makan. kemudian ia berkata, "perempuan itu terkutuk. meskipun demikian, kuburkanlah juga mayatnya sebab ia putri raja.

Japans

エヒウは内にはいって食い飲みし、そして言った、「あののろわれた女を見、彼女を葬りなさい。彼女は王の娘なのだ」。

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Indonesisch

kemudian sekhanya anak yehiel dari kaum elam, berkata kepada ezra, "kami berdosa kepada tuhan karena telah mengawini bangsa asing. meskipun demikian masih ada harapan bagi israel

Japans

時にエラムの子孫のうちのエヒエルの子シカニヤが、エズラに告げて言った、「われわれは神にむかって罪を犯し、この地の民から異邦の女をめとりました。しかし、このことについてはイスラエルに、今なお望みがあります。

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Indonesisch

meskipun demikian, jika kamu mencoba menjual berlian yang telah diukir ulang tanpa adanya sertifikat pembeli akan tahu berlian itu curian, dia akan menjadi 'lonceng transaksimu'

Japans

だがカットし直しても 鑑定書がなければ 買い手に盗品だと知られ 通報されるぞ

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

meskipun demikian, ia masih membuang muka karena rasa sombong dan tidak mau menerima kebenaran. orang semacam itu akan ditimpa kehinaan di dunia ini dengan dimenangkannya kebenaran. di akhirat kelak, mereka pun akan disiksa oleh allah dengan api neraka yang membakar.

Japans

倣限な態度をとって,人びとをアッラーの道から迷わせようとする者がある。かれらは現世において,屈辱をなめ,またわれは審判の日に炎の懲罰を味わせる。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Indonesisch

lalu kata tuhan kepada perempuan itu, "aku akan menambah kesakitanmu selagi engkau hamil dan pada waktu engkau melahirkan. tetapi meskipun demikian, engkau masih tetap berahi kepada suamimu, namun engkau akan tunduk kepadanya.

Japans

つぎに女に言われた、「わたしはあなたの産みの苦しみを大いに増す。あなたは苦しんで子を産む。それでもなお、あなたは夫を慕い、彼はあなたを治めるであろう」。

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Indonesisch

[[2 ~ al-baqarah (sapi) pendahuluan: madaniyyah, 286 ayat ~ surat yang termasuk dalam kelompok madaniyyah yang diturunkan di madinah setelah hijrah ini, adalah surat terpanjang di antara seluruh surat al-qur'ân. surat ini mulai memerinci hal-hal yang disebutkan secara singkat dan global pada surat sebelumnya (al-fâtihah). pada surat ini, misalnya, selain ditegaskan bahwa al-qur'ân adalah sumber petunjuk kebenaran, juga disebut ihwal orang-orang yang memperoleh keridaan allah dan orang-orang yang mendapatkan kemurkaan-nya, yaitu golongan kafir dan munafik. setelah penegasan bahwa al-qur'ân adalah kitab petunjuk yang tidak diragukan kebenarannya, pada surat ini mulai dibicarakan tiga kelompok manusia, yaitu kelompok mukmin, kafir dan munafik, seraya mengajak umat manusia untuk menyembah allah semata dengan memberi ancaman bagi orang kafir dan kabar gembira bagi orang mukmin. kemudian, surat ini secara khusus berbicara mengenai banû isrâ'îl dan mengajak mereka untuk kembali kepada kebenaran. mereka diingatkan tentang hari-hari allah, tentang kejadian-kejadian yang menimpa mereka ketika menyertai mûsâ a. s., tentang ibrâhîm dan ismâ'îl a. s. yang membangun ka'bah. di sela-sela pembicaraan mengenai kisah banû isrâ'îl yang cukup panjang hingga hampir mencapai setengah isi surat, seringkali didapati ajakan kepada orang-orang mukmin untuk mengambil pelajaran dari apa yang telah menimpa orang-orang yahudi dan nasrani itu. selanjutnya, pembicaraan beralih kepada ahl al-qur'ân (orang-orang mukmin) dengan mengingatkan kesamaan antara umat mûsâ a. s. dan umat muhammad saw. yang berasal dari keturunan ibrâhîm a. s. disebut pula ihwal kiblat dan sebagainya, lalu diutarakan pula tentang tauhid dan tanda-tanda kemahaesaan allah, tentang syirik, tentang makanan yang diharamkan dan penegasan bahwa hanya allahlah yang berhak menghalalkan dan mengharamkan sesuatu. beberapa prinsip kebajikan juga dijelaskan dalam surat ini, seperti hukum puasa, wasiat, larangan memakan harta secara tidak benar, hukum kisas, hukum perang, manasik haji, larangan meminum khamar dan berjudi, hukum nafkah, larangan riba, hukum jual beli dan utang piutang, hukum nikah, talak, idah, dan sebagainya. masalah tauhid, kenabian dan hari kebangkitan yang merupakan pokok-pokok akidah, juga disebutkan dalam surat ini. sebagai khatimah, surat ini ditutup dengan doa orang-orang mukmin agar allah memberi pertolongan dan kemenangan kepada mereka. ada beberapa kaidah yang dapat dipetik dari surat ini, antara lain, bahwa: a. hanya dengan mengikuti jalan allah dan melaksanakan ajaran-ajaran agama-nya, umat manusia akan dapat mencapai kebahagiaan dunia dan akhirat; b. tidak selayaknya orang yang berakal mengajak orang lain kepada kebenaran dan kebajikan, sedangkan ia tidak melakukannya; c. wajib hukumnya mendahulukan kebaikan daripada kejahatan dan membuat suatu prioritas dengan melakukan yang terbaik dari yang baik; d. pokok-pokok ajaran agama ada tiga, yaitu beriman kepada allah, beriman kepada hari kebangkitan dan melakukan amal salih. dan bahwa ganjaran itu diperoleh atas dasar keimanan dan amal sekaligus; e. syarat keimanan adalah tunduk dan pasrah kepada apa-apa yang dibawa oleh rasul; f. bahwa orang-orang non muslim tidak akan merasa puas sampai orang-orang islam mengikuti agama mereka; g. kekuasaan yang benar dalam agama, harus berada di tangan orang-orang yang beriman dan orang-orang yang berlaku adil, bukan di tangan orang-orang kafir dan zalim; h. beriman kepada agama allah sebagaimana yang diturunkan-nya, mengarah kepada kesatuan dan persatuan, sementara meninggalkan petunjuk-nya akan menimbulkan perselisihan dan perpecahan; i. perkara-perkara yang terpuji bisa dicapai dengan kesabaran dan salat. bahwa taqlîd (mengikuti pendapat orang lain tanpa mengetahui dasarnya) adalah tidak benar dan dapat menimbulkan kebodohan dan kefanatikan; j. allah swt. menghalalkan bermacam-macam makanan yang baik kepada hamba-nya dan mengharamkan dalam jumlah terbatas hal-hal yang kotor. siapa pun selain allah tidaklah berhak menentukan haram halalnya; k. sesuatu yang diharamkan dapat menjadi halal bagi orang yang dalam keadaan terpaksa, karena keadaan darurat dapat menghalalkan sesuatu yang dilarang dalam batas-batas tertentu; l. agama ditegakkan atas dasar kemudahan dan menghilangkan kesulitan. allah tidak membebani manusia sesuatu di atas kemampuannya; m. menjerumuskan diri sendiri ke dalam kehancuran haram hukumnya; n. untuk mencapai sesuatu tujuan, seseorang harus menempuh jalan yang akan mengarah kepadanya (hukum sebab akibat); o. pemaksaan dalam beragama tidak dibenarkan; p. berperang melawan musuh diperintahkan untuk membela diri, demi menjamin kebebasan beragama dan tegaknya islam dalam masyarakat; q. seorang muslim boleh mengejar kebahagiaan di dunia sebagaimana ia melaksanakan kewajibannya demi kebahagiaan di akhirat; r. sesungguhnya sadd al-dzarâ'i' (mencegah perbuatan-perbuatan yang mengarah kepada perbuatan haram) dan pencapaian maslahat, merupakan maqâshid syar'iyyah (tujuan-tujuan umum syariat islam); s. keimanan dan kesabaran merupakan faktor penyebab kemenangan minoritas yang adil atas mayoritas yang tiran; t. memakan harta orang lain dengan cara yang tidak dibenarkan adalah haram hukumnya; u. ganjaran seseorang ditentukan oleh amal perbuatannya sendiri, bukan amal perbuatan orang lain; v. hikmah al-tasyrî' (falsafah hukum islam) dapat dibuktikan oleh akal sehat, karena hukum islam mengandung kebenaran, keadilan dan maslahat manusia.]] alif, lâm, mîm. allah swt. memulai dengan huruf-huruf eja ini untuk menunjukkan mukjizat al-qur'ân, karena al-qur'ân disusun dari rangkaian huruf-huruf eja yang digunakan dalam bahasa bangsa arab sendiri. meskipun demikian, mereka tidak pernah mampu untuk membuat rangkaian huruf-huruf itu menjadi seperti al-qur'ân. huruf-huruf itu gunanya untuk menarik perhatian pendengarnya karena mengandung bunyi yang berirama.

Japans

アリフ・ラーム・ミーム。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,763,199,096 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK