Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
non l'abbandonerete.
Не може да се откажете от него.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tutti mi abbandonerete.
Всички ще се отречете от мен.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- voi non mi abbandonerete, vero?
Ти няма да ме напуснеш, нали?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se vinco, non mi abbandonerete.
Ако аз спечеля лотарията, вие никога няма да ме напуснете.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
naturalmente non abbandonerete un fratello, giusto?
Ние знаем, че няма да изоставите брат, нали?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se capisco che le abbandonerete, io abbandono voi.
Ако сметна, че ще се провалите, ще ви отстраня.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
come posso sapere che non abbandonerete anche me?
Откъде да знам, че и с мен няма да е така?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
io gli fornirò un antidoto, ma solo se lo abbandonerete ora.
Ще му осигуря противоотрова, но само, ако си заминете сега.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ora abbandonerete il fedele animale che chiamavate il vostro corpo.
Сега ще се откажете от вярното животно, което някога наричахте ваше тяло.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dovreste riferire al conte odo, che non abbandonerete il vostro popolo.
Трябва да кажеш на Граф Одо, че нямаш намерение да изоставиш своите хора.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
immaginate ... le ripercussioni per la francia se abbandonerete il vostro ospite a questa sorte drammatica.
Последствията за Франция ще бъдат катастрофални, ако отредите на видния гост такава драматична съдба
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ma se voi devierete e abbandonerete i decreti e i comandi, che io ho posto innanzi a voi e andrete a servire dei stranieri e a prostrarvi a loro
Но ако се отклоните, ако оставите повеленията и заповедите, които поставих пред вас, и отидете та послужите на други богове и им се поклоните,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
non presterete piu' servizio presso il consiglio della corona, abbandonerete il ruolo di lord depositario del sigillo privato e tutti i suoi privilegi.
Няма да служите в личния съвет, няма да бъдете лорд пазител на печата и ще се откажете от всички привилегии.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
appena arrivera' l'uomo con l'uccello, abbandonerete le mie cure amorevoli ed andrete nel grande mondo cattivo.
Колкото по-скоро човека с птицата пристигне, ще бъдеш изоставена от любящата ми грижа и ще се изправиш пред големия,лош свят.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ma se voi devierete e abbandonerete i miei decreti vi sterminerò dal paese che vi ho concesso, e questo tempio, già così eccelso, chiunque vi passerà vicino stupirà e dirà:
Но ако те се отвърнат и изоставят Моите закони, тогава ще ги изтръгна от корените на Моята земя, която съм им дал, и тази великолепни домове, построени за почуда на всички.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
costui, uscito incontro ad asa, gli disse: «asa e voi tutti di giuda e di beniamino, ascoltatemi! il signore sarà con voi, se voi sarete con lui; se lo ricercherete, si lascerà trovare da voi, ma se lo abbandonerete, vi abbandonerà
и излезе да посрещне Аса и му рече: Слушай ме, Асо и целий Юдо и Вениамине: Господ е с вас докато сте вие с Него; и ако Го търсите, ще бъде намерен от вас, но ако Го оставите, Той ще ви остави.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: