Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
termine ultimo
fristdato
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
4) termine ultimo
4) frist for medlemsstaternes gennemførelse af bestemmelserne
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- viste le 1579 direttive sul mercato interno il cui termine ultimo di recepimento era stato fissato al 15 novembre 2004,
- der henviser til de 1579 direktiver om det indre marked, som havde gennemførelsesfrist senest den 15. november 2004,
È necessario sopprimere la gara parziale il cui termine scade il 10 giugno 2004 trattandosi di un giorno festivo in germania.
det er nødvendigt at ophæve den dellicitation, for hvilken fristen udløber den 10. juni 2004, da det er en helligdag i tyskland.
• decisione quadro del 13 giugno 2002 sul mandato di arresto europeo, il cui termine ultimo è stato stabilito dalla dichiarazione del consiglio europeo del giugno 2004:
• rammeafgørelse af 13. juni 2002 om den europæiske arrestordre. gennemførelsesfristen fastsattes ved rådets erklæring til juni 2004:
• convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale tra gli stati membri dell’unione europea, del 29 maggio 2000, il cui termine ultimo è stato stabilito dalla
• rammeafgørelse af 26. juni 2001 om hvidvaskning af penge, identifikation, sporing, indefrysning og konfiskation af midler og indtægter fra kriminalitet.
a differenza che nel caso mangold, non esistono disposizioni legislative nazionali di attuazione di una direttiva il cui termine di recepimento sia già scaduto.
begrænsningen i forelæggelsesadgangen til retter i sidste instans viser sig særlig problematisk i relation til forordning nr. 1206/2001, der regulerer retsanmodninger angående bevisoptagelse.
questa seconda tappa, il cui termine coincide con la fine del periodo transitorio, presenta gli stessi elementi della fase di transizione classica.
denne anden etape, der strækker sig indtil overgangsperiodens slutning, indeholder de samme elementer som den klassiske overgangsperiode.
la direttiva, il cui termine ultimo di recepimento da parte degli stati membri è il 1o luglio 2007, dispone l’abrogazione della direttiva 92/40/cee a decorrere da tale data.
medlemsstaternes frist til at gennemføre nævnte direktiv er den 1. juli 2007, og direktiv 92/40/eØf ophæves dermed pr. samme dato.
poiché il 1o novembre, il 2 novembre e il 30 dicembre 2004 sono giorni festivi nella maggior parte degli stati membri, per ragioni di ordine amministrativo e di sana gestione è opportuno sopprimere le gare parziali il cui termine ultimo scade il 4 novembre 2004 e il 30 dicembre 2004.
da den 1.-2. november 2004 og den 30. december 2004 er fridage i de fleste medlemsstater, bør de dellicitationer, der udløber den 4. november 2004 og den 30. december 2004, af administrative årsager ophæves for at opnå en god forvaltning.
inoltre, l'impresa techmatrans ha ottenuto un credito commerciale di 110000 pln il cui termine per il rimborso è più lungo di quello che prevedono le condizioni usuali di mercato.
desuden opnåede techmatrans en kassekredit på 110000 pln med en længere betalingsfrist, end hvad der var normalt på markedet.
sulla base di tali accordi, una banca acquisisce dei crediti di techmatrans, il cui termine di pagamento non è superiore a 90 giorni, e paga immediatamente l'impresa in contanti.
på grundlag af disse aftaler overtager banken de af techmatrans' fordringer, der forfalder inden for 90 dage, samtidig med at banken udbetaler kontanter til virksomheden.
già l'esistenza dell'accordo preliminare, che attualmente non copre tutti gli aspetti e il cui termine di esecuzione scade quest'anno, è un fatto positivo.
der er uden tvivl tale om den vig tigste aftale for fællesskabet.
non viene dato seguito alla 1a gara parziale per lo zucchero bianco effettuata ai sensi del regolamento (ce) n. 1327/2004 il cui termine per la presentazione delle offerte è scaduto il 29 luglio 2004.
det besluttes, at den 1. dellicitation for hvidt sukker, der afholdes i henhold til forordning (ef) nr. 1327/2004, og for hvilken fristen for indgivelse af tilbud udløb den 29. juli 2004, skal være uden virkning.
54 della convenzione, ai cui termini "le disposizioni della ...
retten antog, at transporten til søs og transporten til lands var underkastet forskellige, selvstændige — nationale eller internationale — forskrifter.