Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
conserviamola gelosamente.
wir sollten sie daher sorgsam hüten.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
tutti siamo tenuti a custodire gelosamente.
cot der bergregionen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"ogni paese ha la propria ricerca che custodisce gelosamente.
„jedes land betreibt seine eigene forschung und ist neidisch auf andere", glaubt beatrice rangoni.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
in sudafrica la gente custodisce gelosamente la democrazia trovata da poco.
wir hoffen, daß es tatsächlich im übrigen afrika ein vorbild sein wird.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
forse la commissione potrebbe essere esortata a non mantenere così gelosamente i propri segreti.
deshalb sollte unserer auffassung nach kein völlig neuer lehrplan für verbrauchererziehung erstellt werden.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la traduzione danese è da tempo esaurita e noi coviamo gelosamente i nostri consunti esemplari.
die dänische Übersetzung ist längst vergriffen, und wir hegen und pflegen unsere zerrissenen und verschlissenen exemplare.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
con la bicicletta potrete arrivare in quei luoghi che conservano gelosamente le più profonde tradizioni dei beskydy.
auf dem fahrrad gelangen sie an orte, in denen die ältesten traditionen der beskiden noch lebendig sind.
Laatste Update: 2017-05-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ciononostante si tratta di un settore estremamente delicato che gli stati membri custodiscono gelosamente anche se inefficacemente.
auf der insel zakynthos wurde von der ewg ein forschungsprogramm über meeresschildkröten durchgeführt, und ich nehme an, es wird der kommission bekannt sein, daß seit einem jahr das ha bitat und das gelege der meeresschildkröten zerstört ist.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ciò a cui invece assistiamo troppo spesso è ancora oggi una frantumazione delle competenze, tuttora difese gelosamente.
was wir auch leider heute zu oft vorfinden, ist eine verzettelung der zuständigkeiten, die auch heute noch eifersüchtig verteidigt wird.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
basti pensare alla coca-cola, che custodisce gelosamente la formula per la produzione dell'omonima bevanda.
coca-colas rezeptur für sein gleichnamiges getränk ist z.b. ein sorgsam gehütetes geheimnis.
Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ma i fattori tecnici non bastano, da soli, a fornire un quadro della situazione e ogni stato vigila gelosamente sulla propria rete ferroviaria.
technische gründe allein können dies nicht rechtfertigen. vielmehr ist es so, dass jeder staat eifersüchtig über sein schienennetz wacht.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
assente nei verbali delle riunioni del collegio, la questione delle strutture organizzative è gelosamente mantenuta da hallstein sotto il proprio controllo. nessun intervento del consiglio dei
was, wie edmund wellenstein bemerkt, in klarem gegensatz zu der situation innerhalb der egks steht (siehe seine mitteilung im kasten auf dieser seite).
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
certo, è nostro dovere vigilare anzitutto, gelosamente e senza debolezze, al rispetto della democrazia in europa, ma la situazione merita di essere
wird man sagen: zeigen wir den agressoren unseren guten willen? ich frage mich manchmal, ob diese agressoren in dem augenblick, wo sie napalm abwerfen, wo sie ihre armeen schikken, wo sie sich bis an die zähne bewaffnen, nicht die guten samariter, die guten dienste, die guten verteidiger der entspannung, des friedens und der abrü
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ciò è implicito nella convenzione europea per i diritti dell'uomo che, a sua volta, è gelosamente conservata tra la giurisprudenza della corte europea di giustizia.
beispielsweise wird behauptet, daß eine versammlung - also das parlament -, die eine befugnis delegiert hat, einen solchen beschluß nicht wieder ändern könne.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il fatto è che è difficile trovare nei trattati argomenti validi a sostegno dell'intervento comunitario, dato che gli stati membri si sono gelosamente riservati ogni potere in questo contesto.
ausgehend von dieser schlußfolgerung läßt sich nicht leugnen, daß die notwendigkeit zur umstrukturierung besteht.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il nostro parlamento deve pertanto assumere un atteggiamento fermo e dichiarare il proprio appoggio a solidarnosc e agli sforzi del popolo polacco volti a rivendicare il godimento di quei diritti che noi, in questa comunità, tanto gelosamente custodiamo.
so heißt es in artikel 40 absatz 1 unserer geschäftsordnung. ordnung.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
devo dire a quest'assemblea che, se continuiamo a scendere a compromessi sugli stanziamenti per quel che nella prima lettura abbiamo custodito gelosamente in quanto principi fondamentali, finiremo per venire a compromessi sugli stessi principi.
aber es muß klarheit darüber bestehen, daß das, was uns vorgeschlagen wird, nur ausreicht, die hälfte des bedarfs zu decken.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ciò dovrebbe dunque avere una priorità assoluta e un'iniziativa per mettere a disposizione subito prodotti arricchiti di vitamine potrebbe essere un piccolo gesto per com pensare l'immoralità degli eccedenti alimentari che stiamo serbando gelosamente per nulla.
bei der forstwirtschaft müssen wir wohl auf den für die sozialund strukturpolitik geltenden grundsatz verweisen, d. h. wir schaffen auf gemeinschaftsebene einen rahmen, wir stellen eine finanzierung durch die gemein schaft in aussicht.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
«[…] ogni settimana nelle aziende di campagna si fabbricano dai quaranta ai cinquanta chili di pâtés de campagne bretons. ciascuna azienda custodisce gelosamente la propria ricetta ma le proporzioni di base sono rispettate da tutti: 1/3 di frattaglie e 2/3 di gola […]».
auch der terroir de bretagne lobt die fleischereitradition der bretagne: „(…) vierzig oder gar fünfzig kilo ‚pâté de campagne breton‘ werden woche für woche in einem ländlichen fleischereibetrieb hergestellt. jeder hütet sorgfältig sein rezept, doch alle halten sich an die basiszutaten: 1/3 innereien und 2/3 backe (…)“.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: