Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
devo sapere se è vero.
ich muss wissen, ob es wahr ist.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mi faccia sapere se devo inviare per posta l' originale
lassen sie mich wissen, ob ich das original per post senden mussa me serve avere solo l' estratto conto finale per sapere esattamente quanti soldi ha trovato sul conto.
Laatste Update: 2020-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
se è tutto chiaro, si può procedere rapidamente.
wenn dies klar ist, dann kann es rasch gehen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
la preghiamo di farci sapere se è sempre interessato
bitte lassen sie uns wissen, wenn sie immer an der organisation der sendung interessiert sind
Laatste Update: 2019-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
fateci sapere se è necessario organizzare una consegna parziale
bitte teilen die uns mit, ob eine teillieferung veranlasst werden soll
Laatste Update: 2021-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vorrei sapere se è questo che abbiamo deciso a maggioranza.
verhandlungen des europäischen parlaments
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
come faccio a sapere se c’è schiuma nel flaconcino?
wie kann ich beurteilen, ob sich schaum in der durchstechflasche befindet?
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
deve sapere se è in grado di svilupparsi in questo modo oppure no.
sie muß schlicht wissen, ob sie diesen entwick lungsweg gehen kann oder nicht.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mi interessa sapere se è possibile che si ripeta una simile catastrofe, vale a dire scoprire a che punto siamo oggi.
interessant ist für mich zu wissen: kann eine solche katastrophe wieder passieren, ja oder nein? das ist es, wo wir heute eigentlich sind.
propongo dunque che la commissione faccia sapere se essi potranno contare su un maggiore sostegno da parte dell'unione.
daher sollte die kommission prüfen, ob sie auf mehr unterstützung aus europa rechnen können.
mi faccia sapere, di questo però la prego velocemente, ma non credo che le ci voglia molto a pensarci, io sono comunque a sua disposizione.
lassen sie mich das bitte rasch wissen, aber ich glaube nicht, dass sie wollen, dass wir uns darüber viel gedanken machen. ich stehe ihnen jedenfalls zur verfügung.
di per sé il patto costituisce un utile strumento diplomatico, ma volevo sapere se è ragionevole rendere l'ocse responsabile
außer den direkt betroffenen ländern waren auch sämtliche mitgliedstaaten der organisation für sicherheit und zusammenarbeit in europa dort vertreten. außerdem wurden
la commissione vorrà far sapere se è soddisfatta dei progressi ottenuti dal prograrnma di pace e di riconciliazione per l'irlanda del nord.
im vorliegenden fall haben wir dafür meines erachtens ein anschauliches beispiel.
altre piste possono essere esplorate, l'importante è sapere se c'è una vera volontà politica di realizzarle.
sollte die vornehmste aufgabe der kommission und des parlaments nicht darin bestehen, den mehrwert gemeinschaftlichen vorgehens als einer logischen folge des binnenmarktes hervorzuheben?