Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
i cavi degli elementi di riscaldamento e delle termocoppie sono disposti in appositi solchi longitudinali.
die probenträger bestehen aus 130 mm langen zylindrischen graphitkörpern, die mit bohrungen zur aufnahme der probekörper versehen sind.
il riscaldamento elettrico e le 12 termocoppie sono allogati in appositi solchi longitudinali ricavati nella parete esterna di questo cilindro chiuso in basso.
die elektrische heizung ist ebenso wie die 12 thermoelemente in dafür vorgesehene längsnuten in der außenwand des nach unten geschlossenen zylinders verlegt.
i solchi vengono principalmente provocati quando certi difetti del semilavorato paralleli alla direzione di laminazione, per esempio bave da ossitaglio, si sovrappongono durante la laminazione.
schalenstreifen entstehen überwiegend dadurch, daß parallel zur walzrichtung vorhandene fehler des halbzeugs - zum beispiel flämmgrate - beim walzen überlappt werden.
l’impasto lievitato e raffreddato viene quindi spianato fino a quando raggiunge lo spessore di un dito. sulla superficie sono quindi tracciati fitti solchi perpendicolari.
der gegangene und abgekühlte teig wird fingerdick ausgerollt, anschließend wird die oberseite des teiges in dichten, zueinander rechtwinklig verlaufenden linien eingeritzt.
metodi di irrigazione utilizzati | irrigazione per scorrimento superficiale (per sommersione, a solchi) | sì/no |
angewandte bewässerungsmethoden: | oberflächenbewässerung (flutung, furchenbewässerung) | ja/nein |
la rappresentazione grafica dei solchi in un campo arato è integrata al centro di un'immagine del sole, per riferimento all'origine e alla provenienza geografica dei prodotti identificati dal logo.
im zentrum eines bildes der sonne befindet sich die graphische darstellung der akkerfurchen eines gepflügten feldes als hinweis auf den ursprung und die geographische herkunft der mit dem logo gekennzeichneten produkte.
anche qui dispiace dover constatare che ancora una volta fra parlamento e consiglio si dilineino dei solchi profondi, anche se mi auguro che non siano insuperabili e che, quindi, alla fine, si possa trovare una soluzione.
wenn wir dieser entwicklung nicht einhalt gebieten, wenn das parlament und die übrigen gemeinschaftsorgane nicht die kraft haben, politisch eine tendenz wende durchzusetzen, so wird die untätigkeit des rates mit der verschärfung der wirtschaftlichen, so zialen und finanziellen krise unseres kontinents, die haushaltsbeschlüsse in allen ländern erschwert, im mer gefährlicher.