Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
scambio di email
email exchange
Laatste Update: 2010-11-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il nostro obiettivo deve pertanto consistere nell'incentivare lo scambio di informazioni tra regioni ricche e povere.
our efforts must be channelled into encouraging a continuous exchange of information between richer and poorer regions.
questo emerge chiaramente dalle varie relazioni, che offrono, a mio parere, una base solida per il nostro scambio di vedute odierno.
that is what clearly emerges from the various reports, which i believe provide a sound basis for our exchange of views today.
e’ così che ho conosciuto julien leyre che, dopo un primo scambio di email, mi ha mandato il seguente messaggio:
this is how i got in touch with julien leyre who, after we introduced ourselves and our goals with chinese language, followed up with this email:
tutti noi riconosciamo l' importanza di questa discussione e il nostro scambio d' opinioni avviene in preda all' emozione suscitata dalla tragedia di dover.
we all recognise the importance of this debate and this exchange of views has clearly been influenced by the emotions caused by the dover tragedy.
di nuovo, i reporter da tre giornali hanno assistito all'evento con chris stewart ma non ci erano storie in qualcuno di questi mezzi circa il nostro scambio di viste razziali.
again, reporters from three newspapers attended the event with chris stewart but there were no stories in any of these media about our exchange of racial views.
noi interveniamo con tutto il nostro arsenale: tacis, phare, interreg e via dicendo, i nostri scambi aumentano e le persone possono circolare liberamente.
respect for the law, stability, and civil society would grow and start to become established, and we would aid the process using our entire arsenal: tacis, phare, interreg, and so on.