Je was op zoek naar: mi dolce amore (Italiaans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Engels

Info

Italiaans

mi dolce amore

Engels

beautiful soul

Laatste Update: 2020-08-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

dolce amore

Engels

dolce amore test

Laatste Update: 2018-03-22
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Demo

Italiaans

dolce amore mio

Engels

dolce amore mios

Laatste Update: 2018-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Demo

Italiaans

così dolce amore mio

Engels

i love you too my king

Laatste Update: 2020-07-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ti amo dolce amore mio

Engels

i love you my sweet love

Laatste Update: 2020-11-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

o rabbunì, dolce amore.

Engels

oh rabbi, sweet love.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

tu sei il mio dolce amore

Engels

my sweet love

Laatste Update: 2022-02-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

dimmi, dolce amore, dimmi

Engels

tell me sweet love, tell me.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

dolce amore ho bisogno di te.

Engels

sweet love i need you.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

senza te che farei, dolce amore,

Engels

what would i do without you, sweet love,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

buon giorno mio dolce amore, come stai oggi?

Engels

good morning my sweet love, how are you today?

Laatste Update: 2018-04-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

nulla è più dolce d’amore; ed ogni altra gioia

Engels

nothing is sweeter than love; and every other joy

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

di tali epigrammi due, in maniera particolare, vanno segnalati: quello già citato dedicato all'amore "nulla è più dolce d'amore..." (ant. palat. v - 170) che appare quasi come un proemio alla sua opera; e quello che comincia con "o straniero..." (ant. palat. vii - 718) che sembra possa essere stato il carme conclusivo della sua opera o forse il testo, scritto da nosside stessa, per il proprio epitaffio.

Engels

particularly two of the twelve epigrams need to be pointed out: the one already mentioned "nothing is sweeter than love..." (palat. ant. v - 170) which seems to be the proem to her work, and the one which starts with "stranger, if you sail..." (palat. ant. vii - 718) which probably had to be the conclusive poem of her work or, perhaps, the text, written by nossis herself, for her own epitaph.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,739,990,213 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK