Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
mi dolce amore
beautiful soul
Laatste Update: 2020-08-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
così dolce amore mio
i love you too my king
Laatste Update: 2020-07-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ti amo dolce amore mio
i love you my sweet love
Laatste Update: 2020-11-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
o rabbunì, dolce amore.
oh rabbi, sweet love.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tu sei il mio dolce amore
my sweet love
Laatste Update: 2022-02-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dimmi, dolce amore, dimmi
tell me sweet love, tell me.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dolce amore ho bisogno di te.
sweet love i need you.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
senza te che farei, dolce amore,
what would i do without you, sweet love,
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
buon giorno mio dolce amore, come stai oggi?
good morning my sweet love, how are you today?
Laatste Update: 2018-04-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nulla è più dolce d’amore; ed ogni altra gioia
nothing is sweeter than love; and every other joy
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
di tali epigrammi due, in maniera particolare, vanno segnalati: quello già citato dedicato all'amore "nulla è più dolce d'amore..." (ant. palat. v - 170) che appare quasi come un proemio alla sua opera; e quello che comincia con "o straniero..." (ant. palat. vii - 718) che sembra possa essere stato il carme conclusivo della sua opera o forse il testo, scritto da nosside stessa, per il proprio epitaffio.
particularly two of the twelve epigrams need to be pointed out: the one already mentioned "nothing is sweeter than love..." (palat. ant. v - 170) which seems to be the proem to her work, and the one which starts with "stranger, if you sail..." (palat. ant. vii - 718) which probably had to be the conclusive poem of her work or, perhaps, the text, written by nossis herself, for her own epitaph.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak