Je was op zoek naar: non posso rispondere ora (Italiaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

English

Info

Italian

non posso rispondere ora

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Engels

Info

Italiaans

non le posso rispondere

Engels

i can not answer you

Laatste Update: 2017-06-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

pertanto non posso rispondere.

Engels

i therefore cannot answer a question.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

posso rispondere nessuno.

Engels

i can answer that no one.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non posso rispondere ora a tutti i vostri interventi.

Engels

i cannot now comment on all your speeches.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

e delle quali io non posso rispondere.

Engels

and to which i can’t respond.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

di conseguenza, non posso rispondere alla sua domanda.

Engels

therefore, i cannot answer your question.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

julio cortÁzar: non posso rispondere da esperto.

Engels

cortÁzar i cannot reply as an expert.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

vi sono tuttavia alcuni punti cui non posso omettere di rispondere ora.

Engels

however, there are other points to which i must now respond.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

edizione nº 146: la lettera a cui non posso rispondere

Engels

the letter that i can’t answer

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

capirete senz’altro che non posso rispondere a tutti.

Engels

it will be clear to you that i cannot respond to everyone.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

certo che posso rispondere, signor presidente.

Engels

yes, mr president, i can answer.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non posso rispondere subito a tutte le sue domande specifiche.

Engels

i cannot reply to all these details straight away.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

purtroppo, per una volta non posso rispondere positivamente a queste domande.

Engels

unfortunately, i for one cannot give a positive answer to these questions.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

in secondo luogo, devo dire che non posso rispondere per conto del consiglio.

Engels

secondly, i would like to say that i cannot answer for the council of ministers.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ecco perché, purtroppo, non posso rispondere alla domanda, ma è più che comprensibile.

Engels

that is why, unfortunately, i cannot answer this question, but it is very understandable.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non posso rispondere ora perché ovviamente non ho il documento a portata di mano, ma fornirò le spiegazioni del caso.

Engels

i am not sure because i do not have it with me, of course, and i will let her know what happened on this matter.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

  . – signor presidente, sfortunatamente non posso rispondere alla seconda domanda in modo sufficientemente preciso.

Engels

i tried to explain in relation to the first question and also to mr von wogau 's question.with regard to the second question, it is a tradition that we choose greek, roman or latin figures as names for operations and activities.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,767,298,570 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK