Je was op zoek naar: questo é per farti notare che hai mandato (Italiaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

English

Info

Italian

questo é per farti notare che hai mandato

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Engels

Info

Italiaans

che conoscano te, l’unico vero dio, e colui che hai mandato

Engels

that they should know you, the only true god, and the one whom you sent, jesus christ

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

pensa ai 2000 dollari che hai mandato a tua figlia per le sue spese universitarie.

Engels

think about the $2,000 check you send to your daughter at college for expenses.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

19/05/2015 - che conoscano te, lâ unico vero dio, e colui che hai mandato

Engels

19/05/2015 - that they should know you, the only true god, and the one whom you sent, jesus christ

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

chi ha detto che hai bisogno di un’automobile per farti una famiglia?

Engels

who says you need a car to grow a family?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

questa è la vita eterna: che conoscano te, l'unico vero dio, e colui che hai mandato, gesù cristo

Engels

and this is life eternal, that they might know thee the only true god, and jesus christ, whom thou hast sent.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Italiaans

3 questa e la vita eterna: che conoscano te, l'unico vero dio, e colui che hai mandato, gesu cristo.

Engels

3 and this is the life age-during, that they may know thee, the only true god, and him whom thou didst send -- jesus christ;

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

8 perche le parole che hai dato a me io le ho date a loro; essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato.

Engels

8 because the sayings that thou hast given to me, i have given to them, and they themselves received, and have known truly, that from thee i came forth, and they did believe that thou didst send me.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

vorrei farti notare che il fatto che definisca molta della mia musica come new age, non significa che io sia particolarmente inclinato verso questa filosofia (o insieme di filosofie e stili di vita).

Engels

please note that the fact that i define much of my music as new age, doesn't mean that i'm particularly inclined towards this philosophy (or group of philosophies and life-styles).

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

17:8 perché le parole che hai dato a me io le ho date a loro; essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato.

Engels

17:8 for i have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that i came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ora essi sanno che tutte le cose che mi hai dato vengono da te, perché le parole che hai dato a me io le ho date a loro. essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato.

Engels

now they know that everything you gave me is from you, because the words you gave to me i have given to them, and they accepted them and truly understood that i came from you, and they have believed that you sent me. i pray for them. i do not pray for the world but for the ones you have given me, because they are yours, and everything of mine is yours and everything of yours is mine, and i have been glorified in them.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

e la vita eterna è questa, che conoscano te solo vero dio, e colui che hai mandato, gesù cristo”» (gv 17, 1-3).

Engels

and eternal life is this: to know you, the only true god, and jesus christ whom you have sent” (john 17, 1-3).

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

in altre parole "grazie gesù che hai mandato qualcuno di meglio". cristo ha mandato lo spirito santo per rivelare la sua (di gesù) pienezza in noi.

Engels

in other words, "thank you, jesus, for sending someone better." christ sent the holy spirit to reveal his own fullness within us.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

"questa è la vita eterna che essi riconoscano, te, unico vero dio, e colui che hai mandato, gesù cristo" (ioan. xvii, 3).

Engels

"now this is eternal life: that they may know thee, the only true god, and jesus christ whom thou has sent" (john xvii. 3).

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

con le braccia iniziando al vostro lato sollevare le mani che hai finito guardando i palmi delle mani. se viene utilizzata la velocità o c'è tensione tra le tue braccia tua volontà è da notare che le mani si muoveranno quando finito.

Engels

with your arms starting at your side raise your hands so that you finish looking at the palms of your hands. if speed is used or there is tension in your arms your will notice that your hands will move when finished.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

1 così parlò gesù. quindi, alzati gli occhi al cielo, disse: «padre, è giunta l'ora, glorifica il figlio tuo, perché il figlio glorifichi te. 2 poiché tu gli hai dato potere sopra ogni essere umano, perché egli dia la vita eterna a tutti coloro che gli hai dato. 3 questa è la vita eterna: che conoscano te, l'unico vero dio, e colui che hai mandato, gesù cristo. 4 io ti ho glorificato sopra la terra, compiendo l'opera che mi hai dato da fare. 5 e ora, padre, glorificami davanti a te, con quella gloria che avevo presso di te prima che il mondo fosse.

Engels

glorify your son, that your son may also glorify you; 2 even as you gave him authority over all flesh, that to all whom you have given him, he will give eternal life. 3 this is eternal life, that they should know you, the only true god, and him whom you sent, jesus christ. 4 i glorified you on the earth. i have accomplished the work which you have given me to do. 5 now, father, glorify me with your own self with the glory which i had with you before the world existed.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,774,142,128 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK