Je was op zoek naar: scaturita da (Italiaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

English

Info

Italian

scaturita da

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Engels

Info

Italiaans

la decisione della commissione è scaturita da un’indagine approfondita.

Engels

the commission’s decision followed an in-depth investigation.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

così è nata questa forma, spontaneamente scaturita da una visione semplice…

Engels

thus this form was born, spontaneously kindled from a simple vision…

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

la sospensione o la revoca di qualsiasi concessione scaturita da negoziati di politica commerciale,

Engels

suspension or withdrawal of any concession resulting from commercial policy negotiations;

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Italiaans

i test di sicurezza mostrano una riduzione fino a 18 g della forza scaturita da un impatto.

Engels

crash tests show a reduction of up to 18 g in the force caused by an impact.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

la reazione del parlamento europeo forse non è del tutto appropriata ma è comunque scaturita da una causa reale.

Engels

the european parliament ' s reaction may not be fully appropriate, but it has been triggered by a genuine reason.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Italiaans

essa è scaturita da uno stato membro, tuttavia non ci stiamo pronunciando sulla proposta effettivamente presentata al consiglio.

Engels

it originated with a member state but we are not giving an opinion on the actual proposal which was put to the council.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Italiaans

quest' anno si è fortunatamente aperto con la svolta democratica in croazia scaturita da elezioni legislative e presidenziali.

Engels

this year began on a positive note with democratic change in croatia, as a result of the parliamentary and presidential elections it held.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Italiaans

sentenza esemplare, in quanto la decisione sembra essere finalmente scaturita da fatti squisitamente tecnici e non legislativi o amministrativi.

Engels

the judgment is exemplary, as the decision seems to have finally emerged from purely technical facts and not legislative or administrative.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

auspico di ricevere proposte scaturite da tale dialogo.

Engels

i look forward to receiving proposals emerging from that dialogue.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Italiaans

questa sezione contiene idee scaturite da una valutazione del programma

Engels

this section contains ideas that came out of an evaluation of the

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il tema finale è quindi scaturito da un mix equilibrato di queste tre proposte.

Engels

in the end, the fiat management opted for a balanced mix of elements from all three design.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

nessuno di questi presupposti si concretizzata in modo soddisfacente nel testo scaturito da amsterdam.

Engels

none of these principles is satisfactorily enshrined in the text which came out of amsterdam.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Italiaans

disponibilità in accesso aperto del 100% delle pubblicazioni scaturite da orizzonte 2020.

Engels

100 % of scientific publications resulting from horizon 2020 will be available under open access.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

grandi idee progettuali sono scaturite da questo paese, nel corso di moltissimi secoli e di molti millenni.

Engels

where did ideas of design come from? they came from here, over many, many centuries and many millennia.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

quanti cambiamenti di vita, quante scelte vocazionali, sono scaturiti, da questi raduni!

Engels

how many conversions, how many vocations have these gatherings produced!

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

va tuttavia tenuto presente che il settore dei trasporti deve far fronte, talvolta, a problemi scaturiti da decisioni di altra natura.

Engels

but we must consider that transport sometimes resolves problems created by other types of decisions.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Italiaans

il potere scaturito da una vita piena d'amore non sarà mai sconfitto." esclama athena.

Engels

the power that comes through the life of love. it will never be defeated." esclama athena.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

il partenariato è scaturito da due anni di preziosa esperienza di collaborazione con la turchia nell'ambito dell'adozione di riforme politiche.

Engels

the partnership was the product of valuable experience from two years of helping turkey to adopt political reforms.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Italiaans

tuttavia, l'emendamento dell'accordo in questione è scaturito da negoziati lunghi e laboriosi nel contesto dell'omc.

Engels

however, the amendment to the trips agreement was the result of lengthy and laborious negotiations within the framework of the wto.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,778,826,211 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK