Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
non vogliamo modificare o eliminare il principio della responsabilità collegiale; aspiriamo piuttosto a completarlo.
Δεv θέλoυμε vα αλλάξoυμε τη συλλoγική ευθύvη επί της βασικής της αρχής oύτε vα τηv καταργήσoυμε, θέλoυμε όμως vα τηv συμπληρώσoυμε αvάλoγα.
per bocca del suo presidente, la commissione ha assicurato di esser pronta alle riforme in qualità di organismo collegiale.
Τo Σώμα τωv Επιτρόπωv διαβεβαίωσε, εκ στόματoς τoυ Πρoέδρoυ τoυ, ότι είvαι έτoιμo vα πρoβεί σε oυσιαστικές μεταρρυθμίσεις.
inoltre, voler dare una maggiore capacità direttiva al presidente è contraddittorio con un' autentica responsabilità collegiale.
Είvαι επίσης αvτιφατικό, με μια πραγματική υπευθυvότητα Σώματoς, vα δίvεται μεγαλύτερη ηγετική εξουσία στον Πρόεδρο.
È opportuno ricordare che il consiglio direttivo dell' eurosistema decide in forma collegiale e che la decisione espressa è unica.
Πρέπει όμως να θυμάται κανείς πως οι αποφάσεις του Διοικητικού Συμβουλίου του ΕΣΚΤ λαμβάνονται συλλογικά και προκύπτει μόνο μία απόφαση.
non sarebbe nè collegiale nè cooperativo da parte della commissione se essa ostacolasse questo diritto del parlamento ed è per questo che vi ho fornito certe informazioni.
Πράγματι δεν θα ήταν πολύ συναδελφικό, ούτε κι ενδεικτικό προθυμίας για συνεργασία, αν εμείς παρεμποδίζαμε την άσκηση ενός τέτοιου δικαιώματος, και γι' αυτό σας έδωσα τις πληροφορίες αυτές.
il principio della responsabilità collegiale è stato riconfermato, ma apparterrà all' autorità del presidente esercitare il controllo sulle responsabilità individuali.
Η αρχή της συλλογικής ευθύνης βεβαιώθηκε εκ νέου αλλά ο έλεγχος των ατομικών ευθυνών εναπόκειται στην εξουσία του Προέδρου.
chiediamo che la commissione in quanto organo collegiale e lei in quanto presidente della stessa poniate il gender mainstreaming fra i vostri obiettivi prioritari e che ciò porti a risultati e progressi documentabili.
Ζητούμε από το Σώμα της Επιτροπής και από εσάς ως Πρόεδρό της να δείξετε μεγαλύτερο ζήλο για το gender mainstreaming, έναν ζήλο που θα οδηγήσει σε απτά αποτελέσματα και βελτιώσεις.
voterò la fiducia a lei e alla sua squadra, visto che in questo momento spetta a lei la responsabilità di questo organo collegiale, con i suoi punti di forza e di debolezza.
Θα δώσω σε σας και στην ομάδα σας ψήφο εμπιστοσύνης επειδή αυτή τη στιγμή φέρετε εσείς και μόνο την ευθύνη γι' αυτήν την ομάδα και για τα πλεονεκτήματα και μειονεκτήματά της.
qui subentra il discorso sul ruolo del parlamento europeo, che dovrebbe trattare con il consiglio come un organo collegiale, come un' istituzione che prende decisioni a livello europeo.
Εδώ είναι που υπεισέρχεται ο ρόλος του Ευρωπαικού Κοινοβουλίου. Κάποιος πρέπει να θεωρήσει το Συμβούλιο σαν ένα συλλογικό σώμα, σαν ένα θεσμό που λαμβάνει αποφάσεις σε ευρωπαικό επίπεδο σαν ένα ευρωπαικό θεσμό.
in terzo luogo, data la riconferma di alcuni ex commissari, resta ancora da chiarire come essi concepiscano, in ultima analisi, la propria responsabilità politica in quanto membri di un organo collegiale.
Τρίτον, με την υποψηφιότητα μελών της προηγούμενης Επιτροπής παραμένει ανοικτό το ερώτημα πώς αντιλαμβάνονται τα μέλη αυτά την πολιτική τους ευθύνη ως μέλη ενός συλλογικού οργάνου.
signora presidente, signor commissario, onorevoli colleghi, innanzitutto desidero congratularmi con l' onorevole schiedermeier per la sua relazione e ringraziarlo per la buona collaborazione collegiale che ha promosso intorno alla relazione stessa.
Πρόεδρε, Επίτροπε, αξιότιμοι συνάδελφοι, θα ήθελα κατ' αρχάς να συγχαρώ τον συνάδελφο schiedermeier για την έξοχη έκθεσή του και να τον ευχαριστήσω επίσης για τη συνεργασία που είχαμε στο πλαίσιο της παρούσης έκθεσης.