Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
il dibattito è stato condotto in modo impeccabile.
Η συζήτηση υπήρξε υποδειγματική.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
anche in questo caso si tratta di una scelta impeccabile.
Και αυτό νομίζω ότι είναι πολύ σωστό.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
nulla di tutto ciò sarebbe possibile senza un' impeccabile cooperazione fra le istituzioni.
Τίποτα από αυτά δεν θα ήταν δυνατό χωρίς την εξαιρετική συνεργασία των θεσμικών οργάνων.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in svezia esiste un mediatore per l' infanzia, istituzione che funziona in modo impeccabile.
Στη Σουηδία υπάρχει ο θεσμός του Συνήγορου του Παιδιού και λειτουργεί θαυμάσια.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
e' difficile controllare qualcuno se non ci preoccupiamo di garantire prima al parlamento una reputazione impeccabile.
Είναι δύσκολο να ελέγχουμε τους άλλους καθ' ήν στιγμή δεν είμαστε άψογοι εμείς οι ίδιοι.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
vorrei dire a quest' aula che la onorevole fraga si è comportata in modo impeccabile nella sua qualità di relatrice.
Θα ήθελα να επισημάνω στο Σώμα ότι η κ. fraga συμπεριφέρθηκε άψογα ως εισηγήτρια.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ringrazio la commissione per il suo contributo in questo ambito e per la collaborazione instaurata con i suoi funzionari, che è stata impeccabile.
Θέλω να εκφράσω τις ευχαριστίες μου προς την Επιτροπή για τις προσπάθειες που κατέβαλε σ' αυτόν τον τομέα και για τη συνεργασία με τους υπαλλήλους της που ήταν εξαιρετική.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in tutti i casi si tratta di aziende pubbliche che devono la loro forza finanziaria non già ad una gestione manageriale impeccabile bensì alle posizioni monopolistiche passate e presenti.
Σε όλες τις περιπτώσεις πρόκειται για επιχειρήσεις που οφείλουν την οικονομική τους δύναμη όχι τόσο σε μια άψογη διοικητική διαχείριση όσο στις τρέχουσες ή τις προγενέστερες μονοπωλιακές τους θέσεις.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in primo luogo, desidero dire che, naturalmente, ho in grande stima il modo impeccabile in cui lei presiede i lavori e il suo spirito conciliante.
Θα ήθελα κατ' αρχάς να πω ότι εκτιμώ πολύ την εξαιρετική Προεδρία σας, καθώς και την προσήνη στάση σας.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
riconosco inoltre che non sempre le valutazioni dell' impatto sulle imprese sono state condotte in modo impeccabile, e che si sarebbe potuto fare di meglio.
Αναγνωρίζω επίσης ότι δεν είναι όλες οι αξιολογήσεις των επιπτώσεων άριστες, δεν είναι οι καλύτερες δυνατές.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
questa decisione la esprimiamo proprio nel momento in cui in questo emiciclo circola un progetto di relazione della corte dei conti europea da cui si evince che nemmeno questo parlamento gestisce in modo impeccabile i soldi frutto del sudore della fronte dei contribuenti.
Αυτό συμβαίνει σε μια στιγμή κατά την οποία κυκλοφορεί στην αίθουσα ένα σχέδιο έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου όπου αναφέρεται ότι ούτε και το Κοινοβούλιο είναι άψογο όσον αφορά τη χρήση των πόρων που προέρχονται από τον ιδρώτα των Ευρωπαίων φορολογούμενων.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ma vorrei richiamare l' attenzione su una questione di fondo: la migliore legislazione possibile e un' autorità alimentare scientificamente impeccabile non sono sufficienti.
Θα ήθελα όμως να επιστήσω την προσοχή σε ένα ζήτημα ουσίας: ακόμη και η καλύτερη δυνατή νομοθεσία και μια ανώτερη και επιστημονικά άψογη Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων δεν είναι αρκετές.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
qualsiasi richiesta di più mobilità, più flessibilità ha come indispensabile complemento una copertura sociale impeccabile su tutto il territorio dell' unione, per esempio, anche in materia di trasferibilità dei diritti pensionistici.
Κάθε απαίτηση για περισσότερη κινητικότητα, περισσότερη προσαρμοστικότητα έχει ως απαραίτητο συμπλήρωμα μια κοινωνική κάλυψη χωρίς κενά σε όλη την επικράτεια της Ένωσης, για παράδειγμα όσον αφορά τη δυνατότητα μεταφοράς των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
signor presidente, desidero associarmi alle parole dell' onorevole swoboda; non avevo intenzione di intervenire nel dibattito, ma vorrei ringraziare il commissario kinnock per la sua articolata dichiarazione, che sintetizza in maniera impeccabile la pericolosa situazione che si sta creando in russia.
Δεν είχα την πρόθεση να παρέμβω στη συζήτηση αυτή όμως άκουσα μια δήλωση της Επιτροπής η οποία προετοιμάστηκε με μεγάλη προσοχή, και ευχαριστώ γι' αυτό τον κ. kinnock. Συνοψίζει πολύ ορθά την κατάσταση στη Ρωσία, η οποία πιστεύω πως εξελίσσεται πολύ επικίνδυνα.
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: