Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
di fronte ad una produzione comunitaria di ortofrutticoli in crescita, si assiste ad una stagnazione dei consumi.
Μολονότι αυξάνεται η κοινοτική παραγωγή οπωροκηπευτικών, η κατανάλωσή τους παραμένει συνολικά στάσιμη.
una politica monetaria troppo rigorosa può infatti facilmente condurre alla stagnazione e all' arresto della crescita.
Μια υπερβολικά ορθόδοξη νομισματική πολιτική μπορεί εύκολα να έχει ως επακόλουθο ακόμα και τη στασιμότητα, τη διακοπή της ανάπτυξης.
le società che hanno cercato di restare chiuse e di tenere alla larga tutti gli altri tendono alla stagnazione e ad atrofizzarsi.
Οι κοινωνίες που προσπάθησαν να παραμείνουν αποκλεισμένες και να κρατήσουν έξω όλους τους ξένους έτειναν να λιμνάσουν και να ατροφήσουν.
si assiste oggi ad una stagnazione nel consumo di carne suina nella comunità a causa di una forte concorrenza da parte delle altre carni bianche.
Διαπιστώνουμε σήμερα στην Κοινότητα μια στασιμότητα στην κατανάλωση χοιρείου κρέατος, η οποία οφείλεται στον έντονο ανταγωνισμό από τα υπόλοιπα λευκά κρέατα.
il calo delle vendite all'estero in relazione alla stagnazione negli usa e nell'europa occidentale dopo il settembre 2001.
η πτώση των εξαγωγικών πωλήσεων λόγω στασιμότητας στις Ηνωμένες Πολιτείες και τη Δυτική Ευρώπη μετά το Σεπτέμβριο του 2001.
in parallelo, la commercializzazione di malto sul mercato interno è in fase di stagnazione, il che provoca nella comunità una sovraccapacità di circa 1 milione di tonnellate.
Παράλληλα, η πώληση βύνης στην εσωτερική αγορά βρίσκεται σε στασιμότητα, γεγονός το οποίο οδηγεί σε πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα στην Κοινότητα κατά περίπου 1 εκατομμύριο τόνους.
indicano altresì che è in un contesto caratterizzato dalla stagnazione del numero di navi commerciali immatricolate in francia e dalla volontà di ridurre la spesa fiscale che il legislatore ha deciso di adattare il leasing fiscale.
Καταδεικνύουν επίσης ότι ο νομοθέτης αποφάσισε να προσαρμόσει τη χρηματοδοτική μίσθωση με φοροαπαλλαγή εντός ενός πλαισίου που χαρακτηρίζεται από τη στασιμότητα του αριθμού των εμπορικών πλοίων που νηολογούνται στη Γαλλία και από τη βούληση μείωσης της φορολογικής δαπάνης.
e' per me chiaro che gli agricoltori possano aspettarsi che il loro reddito venga messo da parte e che attualmente si trovino di fronte a diversi anni di stagnazione e di difficoltà finanziarie.
eίναι ξεκάθαρο ότι οι αγρότες θα πρέπει να περιμένουν την περιθωριοποίηση των εισοδημάτων τους και ότι τώρα καλούνται να αντιμετωπίσουν μια σεβαστή περίοδο στασιμότητας και οικονομικά δύσκολων καιρών.
la commissione condivide la preoccupazione dell' assemblea, onorevole randzio-plath, sulla stagnazione relativa dell' investimento in europa.
Η Επιτροπή συμμερίζεται την ανησυχία του Κοινοβουλίου σας, κυρία randzio-plath, όσον αφορά τη σχετική στασιμότητα των επενδύσεων στην Ευρώπη.
negli ultimi 20 anni, per quanto concerne i giornali in italiano si constata che il mercato è stato caratterizzato da una sostanziale stagnazione benché nello stesso periodo il sistema produttivo italiano sia molto cambiato [23].
Κατά τα τελευταία 20 έτη, όσον αφορά τις εφημερίδες στα ιταλικά διαπιστώνεται ότι η αγορά χαρακτηρίζεται από ουσιαστική στασιμότητα, παρότι κατά την ίδια χρονική περίοδο το παραγωγικό ιταλικό σύστημα έχει αλλάξει κατά πολύ [23].
È anche opportuno ricordare che, per quanto concerne il settore principalmente interessato dal sistema fiscale in questione, ossia il trasporto marittimo, le autorità francesi hanno esse stesse sostenuto che l’adozione di questo sistema mira ad arginare la stagnazione del numero di navi commerciali immatricolate in francia e a ridurre le spese fiscali.
Είναι επίσης σκόπιμο να υπενθυμίσουμε ότι, όσον αφορά τον τομέα που ενδιαφέρεται κυρίως για τον εν λόγω φορολογικό μηχανισμό, δηλαδή ο ναυτιλιακός τομέας, οι γαλλικές αρχές προβάλλουν το επιχείρημα ότι η υιοθέτηση αυτού του μηχανισμού αποσκοπεί στην αποτροπή της στασιμότητας του αριθμού των εμπορικών πλοίων που είναι νηολογημένα στη Γαλλία και στη μείωση της φορολογικής δαπάνης.