Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
presi dunque la coppa dalle mani del signore e la diedi a bere a tutte le nazioni alle quali il signore mi aveva inviato
Òîãàâà âçåõ ÷àøàòà îò ðúêàòà íà Ãîñïîäà, òà íàïîèõ âñè÷êèòå íàðîäè, ïðè êîèòî ìå áåøå èçïðàòèë Ãîñïîäà, à èìåííî:
pagatela con la sua stessa moneta, retribuitele il doppio dei suoi misfatti. versatele doppia misura nella coppa con cui mesceva
vratite joj milo za drago, naplatite joj dvostruko po djelima! u èau u koju je ona natakala natoèite dvostruko!
il tuo ombelico è una coppa rotonda che non manca mai di vino drogato. il tuo ventre è un mucchio di grano, circondato da gigli
pupak ti je kao okrugla èaa koja nikad nije bez piæa. trbuh ti je kao stog penice ograðen ljiljanima.
il quinto versò la sua coppa sul trono della bestia e il suo regno fu avvolto dalle tenebre. gli uomini si mordevano la lingua per il dolore
peti izli svoju èau na prijestolje zvijeri. i kraljevstvo joj prekrie tmine. ljudi su grizli jezike od muke
tu sarai colma d'ubriachezza e d'affanno, coppa di desolazione e di sterminio era la coppa di tua sorella samaria
napunit æe se pijanstva i alosti! Èaa je to pustoenja, uasa - èaa sestre tvoje samarije.
non è forse questa la coppa in cui beve il mio signore e per mezzo della quale egli suole trarre i presagi? avete fatto male a fare così»
zar iz onog pehara ne pije moj gospodar i ne èita iz njega proricanje? zlo ste uèinili!'"
«ecco, io farò di gerusalemme come una coppa che dà le vertigini a tutti i popoli vicini e anche giuda sarà in angoscia nell'assedio contro gerusalemme
"evo, uèinit æu jeruzalem èaom opojnom svim narodima uokolo - za opsade jeruzalema.
allora il signore gli disse: «voi farisei purificate l'esterno della coppa e del piatto, ma il vostro interno è pieno di rapina e di iniquità
a gospodin mu reèe: "da, vi farizeji èistite vanjtinu èae u zdjele, a nutrina vam je puna grabea i pakosti.
svegliati, svegliati, alzati, gerusalemme, che hai bevuto dalla mano del signore il calice della sua ira; la coppa della vertigine hai bevuto, l'hai vuotata
probudi se, probudi se, ustani, jeruzaleme! ti koji si pio iz ruke jahvine èau gnjeva njegova. ispio si pehar opojni, do dna ga iskapio.
la donna era ammantata di porpora e di scarlatto, adorna d'oro, di pietre preziose e di perle, teneva in mano una coppa d'oro, colma degli abomini e delle immondezze della sua prostituzione
ena bijae odjevena u grimiz i skrlet, sva u zlatu, dragom kamenju i biserju. u ruci joj zlatna èaa puna gnusobe i neèisti bluda njezina.