Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dai giorni di giovanni il battista fino ad ora, il regno dei cieli soffre violenza e i violenti se ne impadroniscono
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
in verità vi dico: tra i nati di donna non è sorto uno più grande di giovanni il battista; tuttavia il più piccolo nel regno dei cieli è più grande di lui
amen dico vobis non surrexit inter natos mulierum maior iohanne baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est ill
egli disse ai suoi cortigiani: «costui è giovanni il battista risuscitato dai morti; per ciò la potenza dei miracoli opera in lui»
et ait pueris suis hic est iohannes baptista ipse surrexit a mortuis et ideo virtutes inoperantur in e
venuti da lui, quegli uomini dissero: «giovanni il battista ci ha mandati da te per domandarti: sei tu colui che viene o dobbiamo aspettare un altro?»
cum autem venissent ad eum viri dixerunt iohannes baptista misit nos ad te dicens tu es qui venturus es an alium expectamu
del dono del santo, giovanni battista: per chiunque ha sete, venite all'acqua, e se qualcuno prenderà dell'acqua del pozzo, sia anatema.
de dono dei sancti marci iohannes presbiter fierogabit omne sitiente venitebe vite ad aqua et si quis de sta aqua pretio tuleri anathema sit