Je was op zoek naar: giòsafat (Italiaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Latin

Info

Italian

giòsafat

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

giòsafat fu in pace con il re di israele

Latijn

pacemque habuit iosaphat cum rege israhe

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

canan, figlio di maaca, giòsafat di meten

Latijn

hanan filius maacha et iosaphat mathanite

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

giòsafat, re di giuda, tornò in pace a casa in gerusalemme

Latijn

reversus est autem iosaphat rex iuda domum suam pacifice in hierusale

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

asàf generò giòsafat, giòsafat generò ioram, ioram generò ozia

Latijn

asa autem genuit iosaphat iosaphat autem genuit ioram ioram autem genuit ozia

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

giòsafat, che aveva ricchezza e gloria in abbondanza, si imparentò con acab

Latijn

fuit ergo iosaphat dives et inclitus multum et adfinitate coniunctus est aha

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

al suo posto divenne re suo figlio giòsafat, che si fortificò contro israele

Latijn

regnavit autem iosaphat filius eius pro eo et invaluit contra israhe

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

giòsafat cresceva sempre in potenza. egli costruì in giuda castelli e città di approvvigionamento

Latijn

crevit ergo iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in iuda domos ad instar turrium urbesque murata

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

giòsafat figlio di asa divenne re su giuda l'anno quarto di acab, re di israele

Latijn

iosaphat filius asa regnare coeperat super iudam anno quarto ahab regis israhe

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

il signore fu con giòsafat, perché egli seguì la primitiva condotta di suo padre e non ricercò i baal

Latijn

et fuit dominus cum iosaphat quia ambulavit in viis david patris sui primis et non speravit in baali

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

giòsafat disse al re di israele: «consulta oggi stesso la parola del signore»

Latijn

dixitque iosaphat ad regem israhel sicut ego sum ita et tu populus meus et populus tuus unum sunt et equites mei et equites tui dixitque iosaphat ad regem israhel quaere oro te hodie sermonem domin

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

giòsafat disse: «non c'è più nessun altro profeta del signore da consultare?»

Latijn

dixit autem iosaphat non est hic propheta domini quispiam ut interrogemus per eu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

anche in gerusalemme giòsafat costituì alcuni leviti, sacerdoti e capifamiglia di israele, per dirimere le questioni degli abitanti di gerusalemme

Latijn

in hierusalem quoque constituit iosaphat levitas et sacerdotes et principes familiarum ex israhel ut iudicium et causam domini iudicarent habitatoribus eiu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

quando divenne re, giòsafat aveva trentacinque anni; regnò venticinque anni in gerusalemme. sua madre si chiamava azuba figlia di silchi

Latijn

triginta quinque annorum erat cum regnare coepisset et viginti et quinque annos regnavit in hierusalem nomen matris eius azuba filia sala

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

da parte dei filistei si portavano a giòsafat tributi e argento in dono; anche gli arabi gli portavano bestiame minuto: settemilasettecento arieti e settemilasettecento capri

Latijn

sed et philisthei iosaphat munera deferebant et vectigal argenti arabes quoque adducebant pecora arietum septem milia septingentos et hircos totide

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

appena giunto, cerca ieu figlio di giòsafat, figlio di nimsi. entrato in casa, lo farai alzare dal gruppo dei suoi compagni e lo condurrai in una camera interna

Latijn

cumque veneris illuc videbis hieu filium iosaphat filii namsi et ingressus suscitabis eum de medio fratrum suorum et introduces interius cubiculu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

quindi tutto giuda e tutti quelli di gerusalemme, con giòsafat alla testa, partirono per tornare in gerusalemme, pieni di gioia perché il signore li aveva riempiti di letizia a spese dei loro nemici

Latijn

reversusque est omnis vir iuda et habitatores hierusalem et iosaphat ante eos in hierusalem cum laetitia magna eo quod dedisset eis dominus gaudium de inimicis sui

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

ieu figlio di giòsafat, figlio di nimsi, congiurò contro ioram. (ioram aveva difeso con tutto israele ramot di gàlaad di fronte a cazaèl, re di aram

Latijn

coniuravit ergo hieu filius iosaphat filii namsi contra ioram porro ioram obsederat ramoth galaad ipse et omnis israhel contra azahel regem syria

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

acazia, figlio di acab, divenne re d'israele in samaria nell'anno diciassette di giòsafat, re di giuda; regnò due anni su israele

Latijn

ohozias autem filius ahab regnare coeperat super israhel in samaria anno septimodecimo iosaphat regis iuda regnavitque super israhel duobus anni

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

allora acazia, figlio di acab, disse a giòsafat: «i miei servi si uniscano ai tuoi per costituire gli equipaggi delle navi». ma giòsafat non accettò

Latijn

tunc ait ohozias filius ahab ad iosaphat vadant servi mei cum servis tuis in navibus et noluit iosapha

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

gli giunse da parte del profeta elia uno scritto che diceva: «dice il signore, dio di davide tuo padre: perché non hai seguito la condotta di giòsafat tuo padre, né la condotta di asa re di giuda

Latijn

adlatae sunt autem ei litterae ab helia propheta in quibus scriptum erat haec dicit dominus deus david patris tui quoniam non ambulasti in viis iosaphat patris tui et in viis asa regis iud

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,744,817,606 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK