Je was op zoek naar: trova ciò che ami e lascia che ti uccida (Italiaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Latin

Info

Italian

trova ciò che ami e lascia che ti uccida

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

ciò che ti segna insegna

Latijn

quae doce marcas

Laatste Update: 2021-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciò che ti segna, insegna

Latijn

quod marcas docet vos

Laatste Update: 2021-10-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciò che non ti uccide ti stronzifica

Latijn

si autem non te occidit confirmat

Laatste Update: 2024-04-13
Gebruiksfrequentie: 36
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciò che non ti uccide... ti fortifica

Latijn

quod non occidit, fortior te facit ....

Laatste Update: 2024-04-13
Gebruiksfrequentie: 36
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

se riesci a combinare queste cose, lascia che ti basti sapere

Latijn

si talia jungere possis sit tibi scire satis

Laatste Update: 2022-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciò che ti aiuta a rimuovere le spine da più di uno

Latijn

quid te exempta iuvat spinis de pluribus una? vivere si recte nescis, decede peritis. lusisti satis, edisti satis atque bibisti: tempus abire tibi est.

Laatste Update: 2022-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

per questo ti ho lasciato a creta perché regolassi ciò che rimane da fare e perché stabilissi presbiteri in ogni città, secondo le istruzioni che ti ho dato

Latijn

huius rei gratia reliqui te cretae ut ea quae desunt corrigas et constituas per civitates presbyteros sicut ego tibi disposu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ti terrai sicuro per ciò che ti attende e, guardandoti attorno, riposerai tranquillo

Latijn

et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormie

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ricordati di ciò che ti ha fatto amalek lungo il cammino quando uscivate dall'egitto

Latijn

memento quae fecerit tibi amalech in via quando egrediebaris ex aegypt

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

re potente che ami la giustizia, tu hai stabilito ciò che è retto, diritto e giustizia tu eserciti in giacobbe

Latijn

introite portas eius in confessione atria eius in hymnis confitemini illi laudate nomen eiu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

e tu, figlio dell'uomo, ascolta ciò che ti dico e non esser ribelle come questa genìa di ribelli; apri la bocca e mangia ciò che io ti do»

Latijn

tu autem fili hominis audi quaecumque loquor ad te et noli esse exasperans sicut domus exasperatrix est aperi os tuum et comede quaecumque ego do tib

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non glielo permise, ma gli disse: «và nella tua casa, dai tuoi, annunzia loro ciò che il signore ti ha fatto e la misericordia che ti ha usato»

Latijn

et non admisit eum sed ait illi vade in domum tuam ad tuos et adnuntia illis quanta tibi dominus fecerit et misertus sit tu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quando un uomo usa come pascolo un campo o una vigna e lascia che il suo bestiame vada a pascolare nel campo altrui, deve dare l'indennizzo con il meglio del suo campo e con il meglio della sua vigna

Latijn

si inventum fuerit apud eum quod furatus est vivens sive bos sive asinus sive ovis duplum restitue

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

tu, poi, cingiti i fianchi, alzati e dì loro tutto ciò che ti ordinerò; non spaventarti alla loro vista, altrimenti ti farò temere davanti a loro

Latijn

tu ergo accinge lumbos tuos et surge et loquere ad eos omnia quae ego praecipio tibi ne formides a facie eorum nec enim timere te faciam vultum eoru

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

gloria e lode a te, dio dei miei padri, che mi hai concesso la sapienza e la forza, mi hai manifestato ciò che ti abbiamo domandato e ci hai illustrato la richiesta del re»

Latijn

tibi deus patrum meorum confiteor teque laudo quia sapientiam et fortitudinem dedisti mihi et nunc ostendisti mihi quae rogavimus te quia sermonem regis aperuisti nobi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

o re, i pensieri che ti sono venuti mentre eri a letto riguardano il futuro; colui che svela i misteri ha voluto svelarti ciò che dovrà avvenire

Latijn

tu rex cogitare coepisti in stratu tuo quid esset futurum post haec et qui revelat mysteria ostendit tibi quae ventura sun

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

gli israeliti dissero al signore: «abbiamo peccato; fà di noi ciò che ti piace; soltanto, liberaci in questo giorno»

Latijn

dixeruntque filii israhel ad dominum peccavimus redde tu nobis quicquid tibi placet tantum nunc libera no

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

lascia che il tuo servo torni indietro e che io possa morire nella mia città presso la tomba di mio padre e di mia madre. ecco qui mio figlio, il tuo servo chimàm; venga lui con il re mio signore; fà per lui quello che ti piacerà»

Latijn

dixitque rex mecum transeat chamaam et ego faciam ei quicquid tibi placuerit et omne quod petieris a me inpetrabi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

prendi questo cuore: non so se possiamo vincere; non possiamo essere sconfitti. (sen. v) 2. il senso non giudica del bene e del male; non sa cosa è utile e cosa è inutile. (sen.) 3. chi non sa, per questa avanzata degli imperatori, quante calamità, dovunque venissero, portarono i nostri eserciti? (cic.) 4. quello che avevo in mente quando levus e nerva mi lasciarono, lo saprai dalle lettere che diedi loro, e dalla psis. (cic.) 5. riguardo a tutte le cose che ti riguardano, ciò che è stato fatto, ciò che è stato stabilito,

Latijn

hunc sumite animum: nescio an vincere possimus; vinci non possumus. (sen. v.) 2. de bonis ac malis sensus non iudicat; quid utile sit, quid inutile, ignorat. (sen.) 3. quis ignorat propter hanc avantiam imperatorum quantas calamitates, quocumque ventum est, nostri exercitus ferant? (cic.) 4. quid in animo habuerim, cum laevus nervaque discesserunt a me, et ex litteris, quas eis dedi, et ex psis cognoscere potes. (cic.) 5. de omnibus rebus, quae ad te pertinent, quid actum, quid constitutum sit,

Laatste Update: 2023-11-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,788,387,132 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK