Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
fronteggiare il cambiamento demografico
demogrāfisko pārmaiņu jautājuma risināšana
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fronteggiare aumenti previsti della circolazione
reaģētu uz iepriekš paredzamu kāpumu banknoš u apgrozībā;
Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
modalitÀ per fronteggiare le principali sfide territoriali
kĀrtĪba galveno teritoriĀlo problĒmu risinĀŠanai
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qualunque strategia economica deve fronteggiare questa triplice sfida.
Šis trskršais prbaudjums ir jem vr jebkd ekonomikas stratij.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
il consiglio ha concordato un approccio coordinato per fronteggiare la crisi finanziaria.
dokumentā komisija tiek oficiāli aicināta sagatavot priekšlikumus, lai uzlabotu eiropā finanšu pakalpojumu regulējumu un uzraudzības instrumentus (lamfalisī pārskats).
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
continuiamo a fronteggiare molte sfide complesse, in un mondo in rapida evoluzione.
strauji mainīgajā pasaulē mums joprojām ir jāsastopas ar daudzām sarežģītām problēmām.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
26 di disporre di risorse sufficienti da investire per fronteggiare le nuove sfide per lo sviluppo rurale
25 skatīt rk atzinumu par tematu “zaļā grāmata par bioatkritumu apsaimniekošanu eiropas savienībā”, ziņotāja mona–lisa norrman (se/pse), cdr 74/2009 fin. fin.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
regions 2020 - il ruolo della creatività e dell’innovazione per fronteggiare le sfide future
“reģioni 2020” – radošuma un inovācijas loma attiecībā uz gaidāmajiem izaicinājumiem
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
le azioni necessarie per fronteggiare i cambiamenti climatici possono essere attuate in cooperazione dalle parti interessate.
līgumslēdzējas puses var kooperēties, veicot pasākumus cīņā pret klimata izmaiņu kaitīgo ietekmi.
Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
per diversi paesi è altresì indispensabile adottare misure tese a fronteggiare la perdita di competitività accumulata negli ultimi anni.
vairākās valstīs arī ir būtiski veikt pasākumus, lai risinātu gadu gaitā pieaugušo konkurētspējas mazināšanos.
Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
inoltre, contribuisce a fronteggiare la sfida che l’invecchiamento demografico pone alla società europea nel suo insieme.
turklāt tā ir viens no risinājumiem problēmām, ko eiropas sabiedrībai kopumā rada sabiedrības novecošanās.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1.5 il terrorismo, in quanto fenomeno criminale, costituisce una delle maggiori minacce che i cittadini devono fronteggiare.
1.5 noziedzības forma terorisms veido vienu no lielākajiem draudiem, ar kādu šobrīd saskaras pilsoņi.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
considerando che conviene prevedere la possibilità di adottare misure transitorie per fronteggiare l'assenza di talune norme di applicazione;
tā kā sakarā ar to, ka nav dažu īstenošanas noteikumu, jāparedz iespēja pieņemt pagaidu pasākumus,
Laatste Update: 2014-10-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
relativa alla concessione di un aiuto di stato di emergenza da parte delle autorità di cipro al fine di fronteggiare le conseguenze della siccità del 2007/2008 nel settore agricolo
par to, lai kipras iestādes varētu sniegt ārkārtas valsts atbalstu 2007./2008. gada sausuma radīto seku pārvarēšanai lauksaimniecības nozarē
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
considerando che, per fronteggiare tali pericoli, diversi stati membri hanno già fissato quantità massime per taluni residui di antiparassitari sui e nei cereali;
tā kā, lai likvidētu šīs briesmas, vairākas dalībvalstis jau ir noteikušas noteiktu atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu labībā un uz tās;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
considerando che, per fronteggiare tali pericoli, diversi stati membri hanno già fissato quantità massime per taluni residui di antiparassitari sui e nei prodotti di origine animale;
tā kā, lai šos draudus novērstu, vairākas dalībvalstis jau noteikušas maksimāli pieļaujamo dažu pesticīdu atlieku daudzumu dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktos un uz tiem;
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
inoltre, per assicurarsi i talenti l'unione si trova a fronteggiare l'aumentata concorrenza dei nuovi centri di eccellenza situati nelle economie emergenti.
turklāt savienība saskaras ar augošu konkurenci attiecībā uz talantīgiem cilvēkiem no jauniem izcilības centriem jaunietekmes valstīs.
Laatste Update: 2014-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
l'obiettivo dell'audit dei sistemi di supervisione e controllo è di valutare in quale misura riescano a fronteggiare i rischi attinenti alla legittimità e alla regolarità delle operazioni sottostanti.
pārraudzības un kontroles sistēmu revīzijas mērķis ir novērtēt, kādā mērā tās kontrolē riska faktorus, kas saistīti ar pakārtoto darījumu likumību un pareizību.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
3268 del 12 marzo 2003 "primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti agli eventi meteorologici verificatisi nei giorni 23, 24 e 25 gennaio 2003 sul territorio della regione molise"
3268 of 12 march 2003 "primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti agli eventi meteorologici verificatisi nei giorni 23, 24 e 25 gennaio 2003 sul territorio della regione molise"
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
i partecipanti alla conferenza sono stati concordi nell’aermare che la globalizzazione va vista come un’opportunità per l’integrazione europea e hanno indicato diversi modi di fronteggiare la concorrenza mondiale.
konferences dalībnieki bija vienisprātis, ka globalizācija jāuztver kā iespēja eiropas integrācijai, un minēja dažādus ieteikumus, kā risināt problēmas, kas saistītas ar globālo konkurenci.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: