Vraag Google

Je was op zoek naar: cessò (Italiaans - Maori)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Maori

Info

Italiaans

Appena saliti sulla barca, il vento cessò

Maori

Ano ka eke raua ki te kaipuke, mutu pu te hau

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Ma Finees si alzò e si fece giudice, allora cessò la pest

Maori

Na ko te whakatikanga ake o Pinehaha, ki te whakaputa whakawa: a mutu iho te mate

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Quando Noemi la vide così decisa ad accompagnarla, cessò di insistere

Maori

A, i tona kitenga e u ana tona ngakau kia haere tahi raua, mutu ake tana korero ki a ia

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Saul cessò dall'inseguire i Filistei e questi raggiunsero il loro paese

Maori

Katahi ka hoki a Haora i te whai i nga Pirihitini; a haere ana nga Pirihitini ki to ratou na wahi

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Quando lo seppe, Baasa cessò di fortificare Rama, desistette dalla sua impresa

Maori

A, no te rongonga o Paaha, ka mutu tana hanga i Rama, a kore ake tona mahinga

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Quindi salì con loro sulla barca e il vento cessò. Ed erano enormemente stupiti in se stessi

Maori

Na ka eke ia ki te kaipuke ki a ratou; a mariri iho te hau: a nui atu to ratou ohomauri, miharo ana

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Allora Ioab suonò la tromba e il popolo cessò di inseguire Israele, perché Ioab aveva trattenuto il popolo

Maori

Na whakatangihia ana e Ioapa te tetere, a hoki ana te iwi i te whai i a Iharaira. Na Ioapa hoki i pehi te iwi

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Appena la voce cessò, Gesù restò solo. Essi tacquero e in quei giorni non riferirono a nessuno ciò che avevano visto

Maori

A, no te putanga o te reo, ko Ihu anake i kitea. A whakarongo puku ana ratou, kihai hoki i korerotia e ratou ki te tangata i aua ra tetahi o nga mea i kite ai ratou

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Allora Saul cessò di inseguire Davide e andò contro i Filistei. Per questo chiamarono quel luogo: Rupe della separazione

Maori

Heoi ka hoki atu a Haora i te whai i a Rawiri, a haere ana ki te whawhai ki nga Pirihitini; na reira i huaina ai te ingoa o tera wahi, ko te Kohatu o nga wehewehenga

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Poi lo spirito del re Davide cessò di sfogarsi contro Assalonne, perché si era placato il dolore per la morte di Amnòn

Maori

Na ka koingo te ngakau o Kingi Rawiri kia haere ki a Apoharama: kua marie hoki ia ki a Amonono, i te mea kua mate ia

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Allora Dio, nel settimo giorno portò a termine il lavoro che aveva fatto e cessò nel settimo giorno da ogni suo lavoro

Maori

A no te whitu o nga ra i oti ai i te Atua tana mahi i mahi ai; na ka okioki ia i te ra whitu i ana mahi katoa i mahia e ia

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

edificò in quel luogo un altare al Signore e offrì olocausti e sacrifici di comunione. Il Signore si mostrò placato verso il paese e il flagello cessò di colpire il popolo

Maori

A hanga ana e Rawiri he aata ki reira ma Ihowa, whakaekea ana e ia etahi tahunga tinana me etahi whakahere mo te pai. Heoi ka marie a Ihowa ki te whenua, a ka mutu te mate uruta ki a Iharaira

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Destatosi, sgridò il vento e disse al mare: «Taci, calmati!». Il vento cessò e vi fu grande bonaccia

Maori

Na ka ara ia, a riria iho e ia te hau, ka mea ia ki te moana, Kati, whakamutua. Na mariri tonu iho te hau, takoto ana he marino nui

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

La manna cessò il giorno dopo, come essi ebbero mangiato i prodotti della terra e non ci fu più manna per gli Israeliti; in quell'anno mangiarono i frutti della terra di Canaan

Maori

A i whakamutua te mana i te aonga ake o te ra, i muri i ta ratou kainga i te witi ake o te whenua; kahore atu hoki he mana ma nga tama a Iharaira; heoti, kai ana ratou i nga hua o te whenua o Kanaana i taua tau

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

seguì quell'uomo di Israele nella tenda e li trafisse tutti e due, l'uomo di Israele e la donna, nel basso ventre. E il flagello cessò tra gli Israeliti

Maori

Na ka haere i muri i te tangata o Iharaira ki te teneti, a weohia ana raua tokorua, te tangata o Iharaira, me te wahine hoki i tona tia. A mutu iho te whiu o nga tama a Iharaira

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Concepì ancora e partorì un figlio e disse: «Questa volta loderò il Signore». Per questo lo chiamò Giuda. Poi cessò di avere figli

Maori

Na ka hapu ano ia, a ka whanau he tama; a ka mea ia, Katahi ahau ka whakamoemiti ki a Ihowa: koia i huaina ai e ia tona ingoa ko Hura: a ka mutu tana whanau

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Il resto dell'umanità che non perì a causa di questi flagelli, non rinunziò alle opere delle sue mani; non cessò di prestar culto ai demòni e agli idoli d'oro, d'argento, di bronzo, di pietra e di legno, che non possono né vedere, né udire, né camminare

Maori

Na, ko era atu tangata, kihai nei i whakamatea e enei mate, kahore ratou i ripeneta ki nga mahi a o ratou ringaringa, kihai hoki i mutu to ratou koropiko ki nga rewera, ki nga whakapakoko koura, hiriwa, parahi, kohatu, rakau ranei; ki nga mea ka hore nei e kite, kahore e rongo, kahore e haereere

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Mentre costui lo apostrofava, il re lo interruppe: «Forse ti abbiamo costituito consigliere del re? Smettila! Perché vuoi farti uccidere?». Il profeta cessò, ma disse: «Vedo che Dio ha deciso di distruggerti, perché hai fatto una cosa simile e non hai dato retta al mio consiglio»

Maori

Na, i a ia e korero ana ki a ia, ka mea te kingi ki a ia, Kua waiho ranei koe hei kaiwhakatakoto whakaaro mo te kingi? Kati tau; mo te aha koe kia patua? Na mutu ake ta te poropiti; otiia i ki ano ia, E mohio ana ano ahau kua takoto to te Atua w hakaaro mou, kia ngaro, mo tau meatanga i tenei, mou hoki kihai i rongo ki toku whakaaro

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Italiaans

Quando i vasi furono pieni, disse a un figlio: «Porgimi ancora un vaso». Le rispose: «Non ce ne sono più». L'olio cessò

Maori

A, ka ki nga oko, ka mea atu ia ki tana tama, Mauria mai ano he oko ki ahau. A ka mea tera ki a ia, Kahore atu he oko. Na mutu ake te hinu

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK