Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dai piedi verrà calpestata la corona degli ubriachi di efraim
ka takahia e nga waewae te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita
ka tiu ratou, ka hurorirori ano he tangata e haurangi ana; a kahore he mahara i toe
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi
whawha noa ratou i roto i te pouri, kahore hoki he marama, a meinga ana ratou e ia kia hurori haere ano he tangata haurangi
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
questi uomini non sono ubriachi come voi sospettate, essendo appena le nove del mattino
kahore hoki o enei haurangi me ta koutou e whakaaro nei, ko te toru noa hoki tenei o nga haora o te ra
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quelli che dormono, infatti, dormono di notte; e quelli che si ubriacano, sono ubriachi di notte
ko te hunga hoki e moe ana, e moe ana i te po; ko te hunga e haurangi ana, e haurangi ana i te po
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
svegliatevi, ubriachi, e piangete, voi tutti che bevete vino, urlate per il vino nuovo che vi è tolto di bocca
e ara, e te hunga haurangi, e tangi; aue, e nga kaiinu waina katoa, ki te waina hou; kua whakakorea nei hoki ma o koutou mangai
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
guai alla corona superba degli ubriachi di efraim, al fiore caduco, suo splendido ornamento, che domina la fertile valle, o storditi dal vino
aue te he mo te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima, ki te puawai memenge hoki o tona ataahua whakakororia, tera i te wahi ki runga o te awaawa momona o te hunga kua hinga i te waina
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
abigail tornò da nabal: questi teneva in casa un banchetto come un banchetto da re. il suo cuore era allegro ed egli era ubriaco fradicio. essa non gli disse né tanto né poco fino allo spuntar del giorno
na haere ana a apikaira ki a napara, a i te mea hakari tera i roto i tona whare, koia ano kei te hakari a te kingi, a koa ana te ngakau o napara i roto i a ia, he nui hoki tona haurangi. na kihai i korerotia e ia tetahi mea ki a ia, ahakoa iti, ahakoa rahi, a marama noa te ata
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: