Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ispirandole empietà e devozione.
и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) [устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом] !
la moschea fondata sulla devozione sin dal primo giorno è più degna delle tue preghiere.
Мечеть, основанная на остережении с первого дня [мечеть Кубаа], – более заслуживает того, чтобы ты в ней стоял [молился].
non pregarvi mai. la moschea fondata sulla devozione sin dal primo giorno è più degna delle tue preghiere.
Не стой в ней никогда: мечеть, основанная на богобоязненности с первого дня, - достойнее, чтобы ты в ней стоял.
se la gente della scrittura avesse creduto e si fosse comportata con devozione, avremmo cancellato le loro colpe e li avremmo introdotti nei giardini della delizia.
А если бы люди Писания [иудеи и христиане] уверовали (в Аллаха и Его Посланника) и остерегались бы (наказания Аллаха) (исполняя то, что Он повелел и оставляя то, что Он запретил), то Мы, непременно, удалили бы от них их плохие деяния [простили бы им их грехи] и обязательно ввели бы их в (райские) Сады (вечной) Благодати (где они постоянно пребывали бы в удовольствиях и радости, вечно живыми и счастливыми).
chi passa in devozione le ore della notte, prosternato e ritto, timorato per l'altra vita e speranzoso nella misericordia del suo signore...
Он страшится наказания в Последней жизни за совершенные им грехи и упущения, но не теряет надежды на милость своего Господа. Таким образом, Аллах описал не только деяния, но и внутренний мир своих праведных рабов, которые совершенно не похожи на непокорных грешников.
ma come? chi passa in devozione le ore della notte, prosternato e ritto, timorato per l'altra vita e speranzoso nella misericordia del suo signore...
(Этот неверующий лучше) или же тот, кто всецело предается (в поклонении) (Аллаху) в часы ночи, преклоняясь ниц и выстаивая (в молитве), остерегаясь (наказания) (в) Вечной жизни и надеясь на милосердие своего Господа?
dolly notò che aveva voglia di esprimere la propria opinione sulla posizione della padrona, soprattutto sull’amore e sulla devozione del conte per anna arkad’evna, ma dolly la trattenne con garbo, non appena cominciò a parlare.
Долли заметила,что ей хотелось высказать свое мнение насчет положения барыни, в особенности насчет любви и преданности графа к Анне Аркадьевне, но Долли старательно останавливала ее, как только та начинала говорить об этом.