Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
gli dissi che "no, non la frequentavo".
Я ответил, что нет.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
la prima cosa che dissi fu: “non lo dite a lui”.
Первое, что я сказала: не говорить ему.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allora dissi a voi: non spaventatevi e non abbiate paura di loro
И я сказал вам: не страшитесь и не бойтесь их;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
egli si volse indietro, mi vide e mi chiamò vicino. dissi: eccomi
Тогда он оглянулся назад и, увидев меня, позвал меня.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
passai vicino a te e ti vidi mentre ti dibattevi nel sangue e ti dissi: vivi nel tuo sangu
И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, брошенную на попрание в кровях твоих, и сказал тебе: „в кровях твоих живи!" Так, Я сказал тебе: „в кровях твоих живи!"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
allora vi dissi: siete arrivati presso la montagna degli amorrei, che il signore nostro dio sta per darci
И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Богнаш, дает нам;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e io dissi: chi sei, o signore? e il signore rispose: io sono gesù, che tu perseguiti
Я сказал: кто Ты, Господи? Он сказал: „Я Иисус, Которого ты гонишь.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
io udii bene, ma non compresi, e dissi: «mio signore, quale sarà la fine di queste cose?»
Я слышал это, но не понял, и потому сказал: „господин мой! что же после этого будет?"
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
allora io rimproverai i notabili di giuda e dissi loro: «che cosa è mai questo male che fate, profanando il giorno di sabato
И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им: зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
posi davanti ai membri della famiglia dei recabiti boccali pieni di vino e delle coppe e dissi loro: «bevete il vino!»
и поставил перед сынами дома Рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им: пейте вино.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
io dissi loro: che cos'è quest'altura alla quale voi andate? il nome altura è rimasto fino ai nostri giorni
И Я говорил им: что это за высота, куда ходите вы? поэтому именем Бама называется она и до сего дня.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
essa disse: «avevo forse domandato io un figlio al mio signore? non ti dissi forse: non mi ingannare?»
И сказала она: просила ли я сына у господина моего? не говорила ли я:„не обманывай меня"?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
allora rimproverai i magistrati e dissi loro: «perché la casa di dio è stata abbandonata?». poi radunai i leviti e i cantori e li ristabilii nei loro uffici
Я сделал за это выговор начальствующим и сказал: зачем оставлен нами дом Божий? И я собрал их и поставил их на местоих.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
io dissi: «ah! signore dio, essi vanno dicendo di me: non è forse costui uno che racconta delle favole?»
И узнает всякая плоть, что Я, Господь, извлек меч Мой из ножен его,и он уже не возвратится.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e dissi: perché un uomo dalle labbra impure io sono e in mezzo a un popolo dalle labbra impure io abito; eppure i miei occhi hanno visto il re, il signore degli eserciti»
И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, иживу среди народа также с нечистыми устами, – и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allora io dissi loro: «voi vedete la miseria nella quale ci troviamo; gerusalemme è in rovina e le sue porte sono consumate dal fuoco. venite, ricostruiamo le mura di gerusalemme e non saremo più insultati!»
И сказал я им: вы видите бедствие, в каком мы находимся; Иерусалим пуст и ворота его сожжены огнем; пойдем, построим стену Иерусалима, ине будем впредь в таком уничижении.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: