Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
manderò un fuoco su magòg e sopra quelli che abitano tranquilli le isole: sapranno che io sono il signore
bấy giờ ta sẽ sai lửa xuống trên ma-gốc, và trên những kẻ ở yên ổn nơi các cù lao; và chúng nó sẽ biết rằng ta là Ðức giê-hô-va.
poi volgerà le mire alle isole e ne prenderà molte, ma un comandante straniero farà cessare la sua arroganza, facendola ricadere sopra di lui
Ðoạn, người quay sang các cù lao và chiếm lấy nhiều nơi. nhưng một vua sẽ làm cho thôi sự sỉ nhục người làm ra, và còn làm cho sự đó lại đổ trên người.
da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni
do họ mà có người ta ở tràn ra các cù lao của các dân, tùy theo xứ, tiếng nói, chi phái và dân tộc của họ mà chia ra.
ascoltatemi in silenzio, isole, e voi, nazioni, badate alla mia sfida! si accostino e parlino; raduniamoci insieme in giudizio
hỡi các cù lao, hãy nín lặng trước mặt ta; các dân tộc hãy lấy sức mới; hãy đến gần, thì mới nói! chúng ta hãy đến gần nhau để xét đoán!
ascoltatemi, o isole, udite attentamente, nazioni lontane; il signore dal seno materno mi ha chiamato, fino dal grembo di mia madre ha pronunziato il mio nome
hỡi các cù lao, hãy nghe ta! hỡi các dân xa lạ, hãy ghé tai! Ðức giê-hô-va đã gọi ta từ trong bụng mẹ, đã nói đến danh ta từ lòng dạ mẹ ta.
così dice a tiro il signore dio: «al fragore della tua caduta, al gemito dei feriti, quando la strage infierirà in mezzo a te, le isole forse non tremeranno
chúa giê-hô-va phán cùng thành ty-rơ rằng: nghe tiếng mầy đổ xuống, kẻ bị thương rên siếc, sự giết lát làm ra giữa mầy, các cù lao nghe vậy, há chẳng rúng động sao?
ascoltate la parola del signore, popoli, annunziatela alle isole lontane e dite: «chi ha disperso israele lo raduna e lo custodisce come fa un pastore con il gregge»
hỡi các nước, hãy nghe lời Ðức giê-hô-va; hãy reo lời ấy ra trong các cù lao xa! khá nói rằng: Ðấng đã làm tan lạc y-sơ-ra-ên sẽ thâu nhóm nó lại, sẽ giữ như kẻ chăn giữ bầy mình.
in quel giorno il signore stenderà di nuovo la mano per riscattare il resto del suo popolo superstite dall'assiria e dall'egitto, da patròs, dall'etiopia e dall'elam, da sènnaar e da amat e dalle isole del mare
trong ngày đó, chúa còn đặt tay một lần nữa đặng chuộc dân sót của ngài, tức là kẻ sót lại bởi a-si-ri, Ê-díp-tô, pha-trô, cút, Ê-lam, si-nê-a, ha-mát cùng các cù lao biển.