Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
@ info translation unit metadata
التعليق: @ info translation unit metadata
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nehatiye diyarkirinreplace this with information about your translation team
غير محدّدreplace this with information about your translation team
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
@ info notes to translation unit which expire when the catalog is closed
@ info notes to translation unit which expire when the catalog is closed
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
http: // www. wordreference. com/ fr/ translation. asp? enfr=\\\\ {@} name
http: // www. wordreference. com/ fr/ translation. asp? enfr=\\\\ {@} name
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bîrên wergeran birêvebibethis message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
حدِّث حقوق نسخ المترجمthis message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
peldanka po: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
القاموس الإفتراضي: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
http: // www. wordreference. com/ es/ en/ translation. asp? spen=\\\\ {@} name
http: // www. wordreference. com/ es/ en/ translation. asp? spen=\\\\ {@} name
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ksqueezedtextlabelboolean and keyword in desktop search strings. you can add several variants separated by spaces, e. g. retain the english one alongside the translation; keywords are not case sensitive. make sure there is no conflict with the or keyword.
ksqueezedtextlabelboolean and keyword in desktop search strings. you can add several variants separated by spaces, e. g. retain the english one alongside the translation; keywords are not case sensitive. make sure there is no conflict with the or keyword.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: