Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
가 옥 에 가 옥 을 연 하 며 전 토 에 전 토 를 더 하 여 빈 틈 이 없 도 록 하 고 이 땅 가 운 데 서 홀 로 거 하 려 하 는 그 들 은 화 있 을 진
vargas tiems, kurie jungia namą prie namo ir lauką prie lauko, kol nebelieka vietos kitiems, lyg jie vieni čia gyventų.
바 위 틈 에 거 하 며 높 은 곳 에 사 는 자 여 네 가 중 심 에 이 르 기 를 누 가 능 히 나 를 땅 에 끌 어 내 리 겠 느 냐 ? 하 니 너 의 중 심 의 교 만 이 너 를 속 였 도
tavo širdies išdidumas apgavo tave, kuris gyveni uolose, kurio buveinė yra aukštai kalnuose. tu galvoji: ‘kas gali nustumti mane?’
바 위 틈 에 거 하 며 산 꼭 대 기 를 점 령 한 자 여, 스 스 로 두 려 운 자 인 줄 로 여 김 과 네 마 음 의 교 만 이 너 를 속 였 도 다 네 가 독 수 리 같 이 보 금 자 리 를 높 이 지 었 을 지 라 도 내 가 거 기 서 너 를 끌 어 내 리 리 라 여 호 와 의 말 이 니
tavo smarkumas ir širdies išdidumas apgavo tave. tu gyveni uolų plyšiuose, laikaisi kalvų viršūnėse. jei tu susikrautum savo lizdą taip aukštai kaip erelis, aš nustumčiau tave žemyn,sako viešpats.
그 들 이 삼 손 에 게 일 러 가 로 되 ` 아 니 라 우 리 가 다 만 너 를 단 단 히 결 박 하 여 그 들 의 손 에 붙 일 뿐 이 요 우 리 가 결 단 코 너 를 죽 이 지 아 니 하 리 라' 하 고 새 줄 둘 로 결 박 하 고 바 위 틈 에 서 그 를 끌 어 내 니
jie jam atsakė: “mes tave tvirtai surišime ir atiduosime filistinams, bet patys tavęs nenužudysime”. jie surišo jį dviem naujomis virvėmis ir nusivedė.