Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
이 에 그 처 녀 들 이 다 일 어 나 등 을 준 비 할
bi ko janq ya déggee, ñu jóg, defar seeni làmp.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 에 게 딸 넷 이 있 으 니 처 녀 로 예 언 하 는 자
amoon na ñeenti doom yuy janq, ñuy wax ci kàddug yàlla.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
택 하 심 을 입 은 네 자 매 의 자 녀 가 네 게 문 안 하 느 니
say doomi rakk, ji yàlla tànn, ñu ngi lay nuyu.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
믿 고 주 께 로 나 오 는 자 가 더 많 으 니 남 녀 의 큰 무 리 더
moona ay nit ñu gën a bare, góor ak jigéen, di gëm boroom bi, tey taq ci ñoom.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
저 들 로 젊 은 여 자 들 을 교 훈 하 되 그 남 편 과 자 녀 를 사 랑 하
bay sol ci boppu jeeg yu ndaw yi, ñu bëgg seeni jëkkër ak seeni doom,
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 때 에 천 국 은 마 치 등 을 들 고 신 랑 을 맞 으 러 나 간 열 처 녀 와 같 다 하 리
«booba nguuru yàlla aji kawe ji dina mel ni fukki janq, ñu fab seeni làmp, génn, gatanduji boroom séet ba.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
가 라 사 대 물 러 가 라 이 소 녀 가 죽 은 것 이 아 니 라 잔 다 하 시 니 저 들 이 비 웃 더
mu ne leen: «génnleen, janq bi deewul, day nelaw rekk.» bi ko mbooloo ma déggee, ñu daldi ko ñaawal.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 러 므 로 처 녀 딸 을 시 집 보 내 는 자 도 잘 하 거 니 와 시 집 보 내 지 아 니 하 는 자 가 더 잘 하 는 것 이 니
noonu ku takk as ndawam def na lu baax, rawatina nag ku takkul.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
거 기 석 달 을 있 다 가 배 타 고 수 리 아 로 가 고 자 할 그 때 에 유 대 인 들 이 자 기 를 해 하 려 고 공 모 하 므 로 마 게 도 냐 로 다 녀 돌 아 가 기 를 작 정 하
toog fa ñetti weer. waaye bi mu nekkee ci kaw tànki dugg gaal jëm diiwaanu siri, te yawut yi lalal ko pexe, mu fas yéenee dellu, jaare maseduwan.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
곧 하 나 님 이 예 수 를 일 으 키 사 우 리 자 녀 들 에 게 이 약 속 을 이 루 게 하 셨 다 함 이 라 시 편 둘 째 편 에 기 록 한 바 와 같 이 너 는 내 아 들 이 라 오 늘 너 를 낳 았 다 하 셨
def na ko ngir nun seeni sët, ci li mu dekkal yeesu. moom lañu bindoon ci ñaareelu saaru sabóor ne:“yaa di sama doom,maa di sa baay tey.”
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 의 심 판 은 참 되 고 의 로 운 지 라 음 행 으 로 땅 을 더 럽 게 한 큰 음 녀 를 심 판 하 사 자 기 종 들 의 피 를 그 의 손 에 갚 으 셨 도 다' 하
ay àtteem dañoo dëggu te jub!ndaxte àtte na jigéenu moykat bu mag,bi daan yàq àddina si ak njaaloom,te feyyul na noonu jaami yàlla, yi mu daan rey.»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
그 아 이 의 손 을 잡 고 가 라 사 대 ` 달 리 다 굼 !' 하 시 니 번 역 하 면 곧 소 녀 야 내 가 네 게 말 하 노 니 일 어 나 라 하 심 이
mu jàpp loxoom ne ko: «talita kumi,» liy tekki: «janq bi, maa ngi la koy wax, jógal.»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
보 라 ! 처 녀 가 잉 태 하 여 아 들 을 낳 을 것 이 요 그 이 름 은 임 마 누 엘 이 라 하 리 라 하 셨 으 니 이 를 ` 번 역 한 즉 하 나 님 이 우 리 와 함 께 계 시 다' 함 이
«janq bi dina ëmb,jur doom ju góor,ñu tudde ko emanuwel,» liy tekki «yàlla ganesi na nu.»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: