Je was op zoek naar: kuæama (Kroatisch - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Danish

Info

Croatian

kuæama

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Deens

Info

Kroatisch

razoren je grad ništavila, zatvoren ulaz svim kuæama.

Deens

den øde stad ligger nedbrudt, stængt er hver boligs indgang.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a vama je vrijeme da stanujete u pokrivenim kuæama, dok je ovaj dom razvaljen.

Deens

er det da tid for eder at bo i huse med træklædte vægge, når dette hus ligger øde?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i jahve usliša mojsija, te žabe pocrkaju po kuæama, dvorištima i njivama.

Deens

moses svarede farao: "du behøver kun at befale over mig! til hvilken tid skal jeg gå i forbøn for dig, dine tjenere og dit folk om at få frøerne bort fra dig og dine huse, så de kun bliver tilbage i nilen?"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

mi se svojim kuæama neæemo vraæati sve dok svaki izraelac ne zaposjedne svoju baštinu.

Deens

vi vil ikke vende tilbage til vore huse, før enhver af israelitterne har fået sin arvelod;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i svaki su dan u hramu i po kuæama neprestance uèili i navješæivali krista, isusa.

Deens

og de holdt ikke op med hver dag at lære i helligdommen og i husene og at forkynde evangeliet om kristus jesus.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ništa korisno nisam propustio navijestiti vam i nauèiti vas - javno i po kuæama;

Deens

hvorledes jeg ikke har unddraget mig fra at forkynde eder noget som helst af det, som kunde være til gavn, og at lære eder offentligt og i husene,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako ih otpravim gladne njihovim kuæama, klonut æe putom. a neki su od njih došli iz daleka."

Deens

og dersom jeg lader dem gå fastende hjem, ville de vansmægte på vejen, og nogle af dem ere komne langvejsfra."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

jer ovako govori jahve, bog izraelov, o kuæama ovoga grada i o dvorima kraljeva judejskih, porušenim zbog nasipa i maèa,

Deens

thi så siger herren, israels gud, om denne bys huse og om judas kongers huse, som nedbrødes for at bruges til volde og mur,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: "vinograd ste moj opustošili, u vašim je kuæama što oteste siromahu.

Deens

herren møder til doms med de Ældste i sit folk og dets fyrster: "det er jer, som gnaved vingården af, i har rov fra den arme til huse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a uz to se, obilazeæi po kuæama, nauèe biti besposlene, i ne samo besposlene, nego i brbljave i nametljive, govoreæi što ne bi smjele.

Deens

tilmed lære de, idet de løbe omkring i husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

bijahu veæ daleko od mikine kuæe, kad gle - ljudi što življahu u susjednim kuæama, blizu mikine, uzbunili se i krenuli u potjeru za danovcima.

Deens

da de var kommet et stykke fra mikas hus, stævnedes mændene i de huse, der lå ved mikas hus, sammen, og de indhentede daniterne.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

zatim je osmoga dana otpustio ljude; oni su blagosivljali kralja i odlazili svojim kuæama, veseli i zadovoljna srca zbog svega dobra što ga je jahve uèinio svome sluzi davidu i narodu svome izraelu.

Deens

ottendedagen lod han folket gå, og de velsignede kongen og drog hver til sit, glade og vel til mode over al den godhed, herren havde vist sin tjener david og sit folk israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

k'o ptice æe dohrliti iz egipta, k'o golubica iz zemlje asirske, i naselit æu ih po kuæama njihovim - rijeè je jahvina.

Deens

bævende som fugle fra Ægypten, som duer fra assurs land; jeg fører dem hjem til deres huse lyder det fra herren.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a ona petorica što bijahu išla izviðati zemlju rekoše svojoj braæi: "znate li da u ovim kuæama imaju efod, terafe i ljeveni idol? sada pazite što æete raditi."

Deens

tog de fem mænd, der havde været henne at udspejde landet, til orde og sagde til deres brødre: "ved i, at der i husene her findes en efod, en husgud og et udskåret og støbt billede? så indser i vel, hvad i har at gøre!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,753,673,779 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK