Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kad opazi kako se magarac tvoga brata ili njegov vol svalio na putu, ne kloni se nego mu pomozi da ih podigne.
wenn du deines bruders esel oder ochsen siehst fallen auf dem wege, so sollst du dich nicht von ihm entziehen, sondern sollst ihm aufhelfen.
vo poznaje svog vlasnika, a magarac jasle gospodareve - izrael ne poznaje, narod moj ne razumije."
ein ochse kennt seinen herrn und ein esel die krippe seines herrn; aber israel kennt's nicht, und mein volk vernimmt's nicht.
i ode onaj. a na putu ga zaskoèi lav i usmrti ga. i tako je mrtvo tijelo lealo isprueno na putu, magarac stajao kraj njega, a i lav stajae kraj tijela.
und da er wegzog, fand ihn ein löwe auf dem wege und tötete ihn; und sein leichnam lag geworfen in dem wege, und der esel stand neben ihm und der löwe stand neben dem leichnam.
a sedmoga je dana subota, poèinak posveæen jahvi, bogu tvome. tada nikakva posla nemoj raditi: ni ti, ni sin tvoj, ni kæi tvoja, ni sluga tvoj, ni slukinja tvoja, ni vol tvoj, ni magarac tvoj, niti ikakvo ivinèe tvoje, niti doljak koji je unutar tvojih vrata; tako da mogne otpoèinuti i sluga tvoj, i slukinja tvoja kao i ti.
aber am siebenten tage ist der sabbat des herrn, deines gottes. da sollst du keine arbeit tun noch dein sohn noch deine tochter noch dein knecht noch deine magd noch dein ochse noch dein esel noch all dein vieh noch dein fremdling, der in deinen toren ist, auf daß dein knecht und deine magd ruhe wie du.