Je was op zoek naar: siromasima (Kroatisch - Duits)

Kroatisch

Vertalen

siromasima

Vertalen

Duits

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Duits

Info

Kroatisch

moglo se to skupo prodati i dati siromasima."

Duits

dieses wasser hätte mögen teuer verkauft und den armen gegeben werden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!

Duits

daß er dein volk richte mit gerechtigkeit und deine elenden rette.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

znam da æe jahve dati pravo ubogu i pravicu siromasima.

Duits

auch werden die gerechten deinem namen danken, und die frommen werden vor deinem angesicht bleiben.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.

Duits

der reiche herrscht über die armen; und wer borgt, ist des leihers knecht.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

"blago siromasima duhom: njihovo je kraljevstvo nebesko!

Duits

selig sind, die da geistlich arm sind; denn das himmelreich ist ihr.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

"zašto se ta pomast nije prodala za trista denara i razdala siromasima?"

Duits

warum ist diese salbe nicht verkauft um dreihundert groschen und den armen gegeben?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

mogla se pomast prodati za više od tristo denara i dati siromasima." i otresahu se na nju.

Duits

man könnte das wasser um mehr denn dreihundert groschen verkauft haben und es den armen geben. und murrten über sie.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

slijepi progledaju, hromi hode, gubavi se èiste, gluhi èuju, mrtvi ustaju, siromasima se navješæuje evanðelje.

Duits

die blinden sehen und die lahmen gehen, die aussätzigen werden rein und die tauben hören, die toten stehen auf und den armen wird das evangelium gepredigt;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

duh gospodnji na meni je jer me pomaza! on me posla blagovjesnikom biti siromasima, proglasiti sužnjima osloboðenje, vid slijepima, na slobodu pustiti potlaèene,

Duits

"der geist des herrn ist bei mir, darum, daß er mich gesalbt hat; er hat mich gesandt, zu verkündigen das evangelium den armen, zu heilen die zerstoßenen herzen, zu predigen den gefangenen, daß sie los sein sollten, und den blinden das gesicht und den zerschlagenen, daß sie frei und ledig sein sollen,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

buduæi da je juda imao kesu, neki su mislili da mu je isus rekao: "kupi što nam treba za blagdan!" - ili neka poda nešto siromasima.

Duits

etliche meinten, dieweil judas den beutel hatte, jesus spräche zu ihm: kaufe was uns not ist auf das fest! oder daß er den armen etwas gäbe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

reèe mu isus: "hoæeš li biti savršen, idi, prodaj što imaš i podaj siromasima pa æeš imati blago na nebu. a onda doði i idi za mnom."

Duits

jesus sprach zu ihm: willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib's den armen, so wirst du einen schatz im himmel haben; und komm und folge mir nach!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a zakej usta i reèe gospodinu: "evo, gospodine, polovicu svog imanja dajem siromasima! i ako sam koga u èemu prevario, vraæam èetverostruko."

Duits

zachäus aber trat dar und sprach zu dem herrn: siehe, herr, die hälfte meiner güter gebe ich den armen, und so ich jemand betrogen habe, das gebe ich vierfältig wieder.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,920,049,206 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK