Je was op zoek naar: svetinja (Kroatisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

English

Info

Croatian

svetinja

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Engels

Info

Kroatisch

za nas su oružane snage svetinja...

Engels

for us, the armed forces are sacred ...

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Kroatisch

iza druge pak zavjese bio je Šator zvan svetinja nad svetinjama -

Engels

and after the second veil, the tabernacle which is called the holiest of all;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi sveæenik za urim i tumin.

Engels

and the tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with urim and thummim.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a ovo je zakon za dom: navrh gore, sav prostor uokolo, bit æe najsvetija svetinja.

Engels

this is the law of the house; upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. behold, this is the law of the house.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

dom, svetinja naša i ponos naš, u kom te oci naši slavljahu, ognjem izgori i sve su nam dragocjenosti opljaèkane.

Engels

thy holy cities are a wilderness, zion is a wilderness, jerusalem a desolation.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

protivnik, onaj koji uzdiže sebe protiv svega što se zove bog ili svetinja, dotle da i u božji hram zasjedne gradeæi se bogom...

Engels

who opposeth and exalteth himself above all that is called god, or that is worshipped; so that he as god sitteth in the temple of god, shewing himself that he is god.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

pošto prinesete njegov najbolji dio, neæete navuæi na se grijeha; svetinja izraelaca neæete oskvrnjivati te neæete ginuti.'"

Engels

and ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of israel, lest ye die.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

od toga podruèja izmjeri u dužinu dvadeset i pet tisuæa lakata, a u širinu deset tisuæa: tu neka bude svetište - svetinja nad svetinjama.

Engels

and of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i ovom se prigodom prisjetila hrvatskih branitelja koji su svoje živote dali za slobodnu , demokratsku i europsku hrvatsku te je istaknula kako istina o domovinskom ratu , pravednom , obrambenom i osloboditeljskom mora biti svetinja .

Engels

pm recalled croatian soldiers who gave their lives for a free , democratic and european croatia , and stressed that the truth of the liberation war , a just , defensive and liberating must be sacred .

Laatste Update: 2012-07-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

neka to sveæenik prinese kao žrtvu prikaznicu pred jahvom. to je svetinja što pripada sveæeniku, osim grudi prikaznice i stegna podizanice. poslije toga nazirejac može piti vina."

Engels

and the priest shall wave them for a wave offering before the lord: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the nazarite may drink wine.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

ali prvenèe kravlje, prvenèe ovèje i prvenèe kozje neka se ne otkupljuje. oni su svetinja. krv njihovu izlij na žrtvenik, a pretilinu njihovu sažeži u kad kao žrtvu spaljenu na ugodan miris jahvi.

Engels

but the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the lord.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ali ništa od 'herema', od onog što je jahvi izruèeno, bio to èovjek ili živinèe ili njegovo baštinjeno zemljište, ništa što je tko jahvi zavjetom posvetio, ne može se niti prodati niti otkupiti. svaka zavjetom posveæena stvar najveæa je jahvina svetinja.

Engels

notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the lord of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the lord.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,788,830,422 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK