Je was op zoek naar: ugodan (Kroatisch - Fins)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Finnish

Info

Croatian

ugodan

Finnish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Fins

Info

Kroatisch

i vina za ljevanicu prinesi treæinu hina na ugodan miris jahvi.

Fins

ja juomauhriksi tuo kolmannes hiin-mittaa viiniä suloiseksi tuoksuksi herralle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a za ljevanicu prinesi pola hina vina kao paljenu žrtvu na ugodan miris jahvi.

Fins

ja juomauhriksi tuo puoli hiin-mittaa viiniä suloisesti tuoksuvaksi uhriksi herralle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

svaki domorodac neka postupa ovako kad prinosi žrtvu paljenu na ugodan miris jahvi.

Fins

jokainen maassa syntynyt tehköön näin, tuodessaan suloisesti tuoksuvan uhrin herralle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

prinosite ih jahvi kao prvine plodova, ali neka se sa žrtvenika ne viju na ugodan miris.

Fins

uutisuhrilahjana saatte tuoda niitä herralle, mutta älkööt ne tulko alttarille suloiseksi tuoksuksi.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

neka prinose žrtve na ugodan miris bogu neba, neka mole za život kralja i njegovih sinova.

Fins

että he uhraisivat suloisesti tuoksuvia uhreja taivaan jumalalle ja rukoilisivat kuninkaan ja hänen poikiensa hengen puolesta.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

trajna je to paljenica koja je veæ bila prinesena na sinajskom brdu - žrtva spaljena na ugodan miris jahvi.

Fins

tämä on jokapäiväinen polttouhri, joka toimitettiin siinain vuorella suloisesti tuoksuvaksi uhriksi herralle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i hodite u ljubavi kao što je i krist ljubio vas i sebe predao za nas kao prinos i žrtvu bogu na ugodan miris.

Fins

ja vaeltakaa rakkaudessa, niinkuin kristuskin rakasti teitä ja antoi itsensä meidän edestämme lahjaksi ja uhriksi, jumalalle "suloiseksi tuoksuksi".

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

i onda cijeloga ovna spali na žrtveniku. Žrtva je to paljenica u èast jahvi, miris ugodan, žrtva ognjena.

Fins

ja polta koko oinas alttarilla. se on polttouhri herralle, se on suloisesti tuoksuva uhri herralle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

da budem bogoslužnik krista isusa meðu poganima, sveæenik evanðelja božjega te prinos pogana postane ugodan, posveæen duhom svetim.

Fins

sitä varten, että minä olisin kristuksen jeesuksen palvelija pakanain keskuudessa, papillisesti toimittaakseni jumalan evankeliumin palvelusta, niin että pakanakansoista tulisi otollinen ja pyhässä hengessä pyhitetty uhri.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

imam svega i u izobilju; namiren sam otkad po epafroditu primih ono od vas, miris ugodan, žrtvu milu, ugodnu bogu.

Fins

olen nyt saanut kaikkea, jopa ylenpalttisesti; minulla on yllinkyllin, saatuani epafroditukselta teidän lähetyksenne, joka on "suloinen tuoksu", otollinen, jumalalle mieluinen uhri.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a za paljenicu, spaljenu na ugodan miris jahvi, prinesite: jednog junca, jednoga ovna i sedam jednogodišnjih janjaca bez mane.

Fins

vaan tuokaa suloisesti tuoksuvaksi polttouhriksi herralle mullikka, oinas ja seitsemän vuodenvanhaa, virheetöntä karitsaa

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a za paljenicu, spaljenu na ugodan miris jahvi, prinesite: trinaest junaca, dva ovna i èetrnaest jednogodišnjih janjaca. neka su bez mane.

Fins

ja tuokaa polttouhriksi, suloisesti tuoksuvaksi uhriksi herralle, kolmetoista mullikkaa, kaksi oinasta ja neljätoista vuodenvanhaa karitsaa; olkoot ne virheettömät.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

drobina i noge neka se operu u vodi. a onda neka sveæenik sve sažeže u kad na žrtveniku. to je žrtva paljenica, žrtva paljena jahvi na ugodan miris.'

Fins

mutta sisälmykset ja jalat hän pesköön vedessä, ja pappi polttakoon kaiken alttarilla; se on polttouhri, suloisesti tuoksuva uhri herralle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

golubice moja, u spiljama kamenim, u skrovištima vrletnim, daj da ti vidim lice i da ti èujem glas, jer glas je tvoj ugodan i lice je tvoje krasno."

Fins

kyyhkyseni, joka piilet kallionkoloissa, vuorenpengermillä anna minun nähdä kasvosi, anna minun kuulla äänesi, sillä suloinen on sinun äänesi ja ihanat ovat sinun kasvosi."

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

ali prvenèe kravlje, prvenèe ovèje i prvenèe kozje neka se ne otkupljuje. oni su svetinja. krv njihovu izlij na žrtvenik, a pretilinu njihovu sažeži u kad kao žrtvu spaljenu na ugodan miris jahvi.

Fins

mutta raavaan tai lampaan tai vuohen esikoista älä lunastuta; ne ovat pyhiä. vihmo niiden veri alttarille ja polta niiden rasva uhriksi, suloiseksi tuoksuksi herralle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i spoznat æe da sam ja jahve kad im poginuli budu ležali meðu kumirima oko žrtvenika na svakome povišem brežuljku, nad svim vrhovima planinskim, pod svakim stablom zelenim, pod svakim hrastom granatim, gdje se god prinosio ugodan miris kumirima njihovim.

Fins

ja te tulette tietämään, että minä olen herra, kun heitä on surmattuina heidän kivijumalainsa keskellä, heidän alttariensa ympärillä, jokaisella korkealla kukkulalla, kaikilla vuorten huipuilla, jokaisen viheriän puun alla ja jokaisen tuuhean tammen alla, missä paikassa vain he ovat tarinneet suloista tuoksua kaikille kivijumalillensa.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

"naredi izraelcima i reci im: 'toèno u odreðeno vrijeme prinosite mi moje prinose, moju hranu - žrtve paljene meni na ugodan miris.'

Fins

"käske israelilaisia ja sano heille: pitäkää vaari siitä, että tuotte minulle minun uhrilahjani, ruokani, suloisesti tuoksuvat uhrini, määräaikanaan.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,888,257 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK