Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju meðu granama.
al di sopra dimorano gli uccelli del cielo, cantano tra le fronde
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
korijenje se moje sve do vode prua, na granama mojim odmara se rosa.
la mia radice avrà adito alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na njegovo oboreno stablo sve ptice nebeske sletjee! meðu njegovim se granama sve divlje zvijeri nastanie!
sui suoi resti si posano tutti gli uccelli del cielo e fra i suoi rami ogni bestia selvatica
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ptice mu nebeske na granama gnijezda savijahu. ispod hvoja njegovih legoe se divlje zvijeri. a u hladu njegovu svi veliki narodi sjeðahu.
fra i suoi rami fecero il nido tutti gli uccelli del cielo, sotto le sue fronde partorirono tutte le bestie selvatiche, alla sua ombra sedettero tutte le grandi nazioni
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kronje lijepe i plodova obilnih na kojem bijae hrane za sve i pod kojim poèiva zvijerje poljsko, a na njegovim se granama gnijezde ptice nebeske:
questo è il sogno, che io, re nabucodònosor, ho fatto. ora tu, baltazzàr, dammene la spiegazione. tu puoi darmela, perché, mentre fra tutti i saggi del mio regno nessuno me ne spiega il significato, in te è lo spirito degli dei santi
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ono je dodue najmanje od svega sjemenja, ali kad uzraste, veæe je od svega povræa. razvije se u stablo te dolaze ptice nebeske i gnijezde mu se po granama."
esso è il più piccolo di tutti i semi ma, una volta cresciuto, è più grande degli altri legumi e diventa un albero, tanto che vengono gli uccelli del cielo e si annidano fra i suoi rami»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ne bijahu mu ravni ni cedrovi u vrtu bojem, ni èempresi se ne mogahu usporediti s granama njegovim, a platane ni kao hvoje njegove ne bijahu! nijedno stablo u vrtu bojem ne bjee mu po ljepoti ravno.
i cedri non l'uguagliavano nel giardino di dio, i cipressi non gli assomigliavano con le loro fronde, i platani non erano neppure come uno dei suoi rami: nessun albero nel giardino di dio lo pareggiava in magnificenza
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kronja mu bijae lijepa, plodovi obilni; na njemu je bilo hrane za sve, u njegovoj sjeni poèivae zvijerje poljsko, na njegovim se granama gnijezdile ptice nebeske i svako se tijelo hranilo od njega.
dicendo: «baltazzàr, principe dei maghi, poiché io so che lo spirito degli dei santi è in te e che nessun segreto ti è difficile, ecco le visioni che ho avuto in sogno: tu dammene la spiegazione»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i reèe mi: "vidi li to, sine èovjeèji? malo li je domu judinu svih ovih gnusoba to ih ovdje èine, nego mi jo zemlju pune i nasiljem, i ponovo me izazivaju i granama pred nosom mau?
mi disse: «hai visto, figlio dell'uomo? come se fosse piccola cosa per la casa di giuda, commettere simili nefandezze in questo luogo, hanno riempito il paese di violenze, per provocare la mia collera. eccoli, vedi, che si portano il ramoscello sacro alle narici
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak