Je was op zoek naar: koji je bio vaš prvi telefonski broj? (Kroatisch - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Latin

Info

Croatian

koji je bio vaš prvi telefonski broj?

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Latijn

Info

Kroatisch

neæe li, ako je uèinite neèistom, zemlja ispljuvati i vas kako je ispljuvala narod koji je bio prije vas?

Latijn

cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

poslije njega ustao je jair gileaðanin, koji je bio sudac izraelu dvadeset i dvije godine.

Latijn

huic successit iair galaadites qui iudicavit israhel per viginti et duos anno

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

sve je te zloæe poèinjao svijet koji je bio u toj zemlji prije vas te je zemlja postala neèista.

Latijn

omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae qui fuerunt ante vos et polluerunt ea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jer onaj koji je bio na djelu po petrovu apostolstvu meðu obrezanima, bio je na djelu i po meni meðu poganima -

Latijn

qui enim operatus est petro in apostolatum circumcisionis operatus est et mihi inter gente

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

Èim to èu nebatov sin jeroboam - koji je bio u egiptu kamo bijaše pobjegao pred kraljem salomonom - vrati se iz egipta,

Latijn

quod cum audisset hieroboam filius nabath qui erat in aegypto fugerat quippe illuc ante salomonem statim reversus es

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

skupili su se oko njega ljudi praznovi i nevaljalci i stali prkositi salomonovu sinu roboamu, koji je bio mlad i strašljiva srca te se nije umio hrabro braniti od njih.

Latijn

congregatique sunt ad eum viri vanissimi et filii belial et praevaluerunt contra roboam filium salomonis porro roboam erat rudis et corde pavido nec potuit resistere ei

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a narod se smjesti u tabor, koji je bio na sjeveru grada, dok je njegova zalaznica bila na zapadu grada. jošua opet provede noæ usred naroda.

Latijn

omnis vero reliquus exercitus ad aquilonem aciem dirigebat ita ut novissimi multitudinis occidentalem plagam urbis adtingerent abiit ergo iosue nocte illa et stetit in vallis medi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

imao je sina po imenu Šaula, koji je bio mlad i lijep. meðu sinovima izraelovim nije bilo ljepšega èovjeka od njega: za glavu bijaše viši od svega naroda.

Latijn

et erat ei filius vocabulo saul electus et bonus et non erat vir de filiis israhel melior illo ab umero et sursum eminebat super omnem populu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ime izraelcu koji je bio ubijen - onome što je ubijen s midjankom - bijaše zimri. bio je sin salua, glavara jedne od Šimunovih porodica.

Latijn

erat autem nomen viri israhelitae qui occisus est cum madianitide zambri filius salu dux de cognatione et tribu symeoni

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a joab odvrati: "neæu ja ovdje dangubiti s tobom!" i uze tri sulice u ruke i zabode ih u srce abšalomu, koji je bio još živ viseæi o hrastu.

Latijn

et ait ioab non sicut tu vis sed adgrediar eum coram te tulit ergo tres lanceas in manu sua et infixit eas in corde absalom cumque adhuc palpitaret herens in querc

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a oni nam ovako odgovoriše: 'mi smo sluge boga neba i zemlje; gradimo hram koji je bio sagraðen prije mnogo godina i koji je bio sagradio i podigao veliki kralj izraela.

Latijn

huiuscemodi autem sermonem responderunt nobis dicentes nos sumus servi dei caeli et terrae et aedificamus templum quod erat extructum ante hos annos multos quodque rex israhel magnus aedificaverat et extruxera

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ovo su posljednje davidove rijeèi: "rijeè davida, sina jišajeva, rijeè èovjeka koji je bio visoko uzdignut, pomazanika boga jakovljeva, pjevaèa pjesama izraelovih:

Latijn

haec autem sunt verba novissima quae dixit david filius isai dixit vir cui constitutum est de christo dei iacob egregius psalta israhe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

abšalom bijaše postavio amasu za zapovjednika nad vojskom namjesto joaba. a amasa je bio sin nekoga èovjeka po imenu jitre, jišmaelovca, koji je ušao k abigajili, kæeri jišajevoj i sestri sarvije, joabove majke.

Latijn

amasam vero constituit absalom pro ioab super exercitum amasa autem erat filius viri qui vocabatur iethra de hiesreli qui ingressus est ad abigail filiam naas sororem sarviae quae fuit mater ioa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,739,265,019 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK