Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom eli prozvati.
innuebant autem patri eius quem vellet vocari eu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
znamenja apostolstva moga ostvarena su meðu vama u posvemanjoj postojanosti: znakovima i èudesima i silnim djelima.
signa tamen apostoli facta sunt super vos in omni patientia signis et prodigiis et virtutibu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iz egipta nas izvede jahve moænom rukom i ispruenom miicom, velikom strahotom, znakovima i èudesima.
et eduxit nos de aegypto in manu forti et brachio extento in ingenti pavore in signis atque portenti
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
po svim onim znakovima i èudesima u zemlji egipatskoj za koja ga je jahve slao da ih uèini na faraonu, na svim slubenicima njegovim i na svoj zemlji njegovoj,
in omnibus signis atque portentis quae misit per eum ut faceret in terra aegypti pharaoni et omnibus servis eius universaeque terrae illiu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kad je napokon izaao, nije im mogao nita reæi pa zakljuèie da je u svetitu imao viðenje. nastojao im se dodue izraziti znakovima, ali osta nijem.
egressus autem non poterat loqui ad illos et cognoverunt quod visionem vidisset in templo et ipse erat innuens illis et permansit mutu
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"neka izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko atora sastanka, ali malo podalje.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum israhel per gyrum tabernaculi foederi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ili, pokua li koji bog da ode i uzme sebi jedan narod isred drugog naroda kunjama, znakovima, èudesima i ratom, jakom rukom i ispruenom miicom, uza silne strahote, kao to je sve to, na vae oèi, uèinio za vas jahve, bog va, u egiptu?
si fecit deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis dominus deus vester in aegypto videntibus oculis tui
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: