Je was op zoek naar: gospodnje (Kroatisch - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Maori

Info

Croatian

gospodnje

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Maori

Info

Kroatisch

proglasiti godinu milosti gospodnje.

Maori

ki te kauwhau i te tau manakohanga mai a te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i tko god prizove ime gospodnje bit æe spašen."

Maori

na, ko reira ora ai te hunga katoa e karanga ana ki te ingoa o te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

jer: tko god prizove ime gospodnje, bit æe spašen.

Maori

e ora hoki nga tangata katoa e karanga ana ki te ingoa o te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

gospodnje je to djelo - kakvo èudo u oèima našim!"

Maori

na te ariki tenei, a he mea whakamiharo hoki ki a tatou kanohi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

kad se dakle tako zajedno sastajete, to nije blagovanje gospodnje veèere:

Maori

na, ka huihui koutou ki te wahi kotahi, e kore e taea kia kai i te hapa a te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

od tada se s njima slobodno kretao po jeruzalemu i smjelo propovijedao u ime gospodnje.

Maori

na ka noho ia ki a ratou, haereere atu ana, haereere mai ana i hiruharama

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako doðe timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo gospodnje kao i ja.

Maori

na, ki te tae atu a timoti, meinga kia kaua ia e noho wehi i roto i a koutou: e mahi ana hoki ia i te mahi a te ariki, e penei ana me ahau nei

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a rado bih da budete bezbrižni. neoženjen se brine za gospodnje, kako da ugodi gospodinu.

Maori

otiia ko taku mea tenei kia kaua koutou e manukanuka. ko ta te takakau e manukanuka ai ko nga mea a te ariki, me pehea tana whakamanawareka ki te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

stoga, tko god jede kruh ili pije èašu gospodnju nedostojno, bit æe krivac tijela i krvi gospodnje.

Maori

mo reira ki te kai he tetahi, ki te inu he i te kapu a te ariki, ka whai hara ia i te tinana, i nga toto, o te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

hvaliti se treba? ne koristi doduše ali - dolazim na viðenje i objave gospodnje.

Maori

ehara hoki i te pai kia whakamanamana ahau; heoi me neke atu ahau ki nga putanga, ki nga whakakitenga mai a te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

jer oèi gospodnje gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove, a lice se gospodnje okreæe protiv zloèinaca.

Maori

no te mea hoki kei runga i te hunga tika nga kanohi o te ariki, me ona taringa kei te tuwhera ki a ratou inoi: e he mai ana ia te mata o te ariki ki te hunga e mahi ana i te kino

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

boluje li tko meðu vama? neka dozove starješine crkve! oni neka mole nad njim mažuæi ga uljem u ime gospodnje

Maori

ki te turoro tetahi i roto i a koutou, me karanga e ia ki nga kaumatua o te hahi; a ma ratou e inoi ki runga ki a ia, me te whakawahi ano i a ia ki te hinu i runga i te ingoa o te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

"blagoslovljen kralj, onaj koji dolazi u ime gospodnje! na nebu mir! slava na visinama!"

Maori

ka mea, ka whakapaingia te kingi e haere mai ana i runga i te ingoa o te ariki: he rongo mau ki runga ki te rangi, he kororia ki runga rawa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

doista, kažem vam, odsada me neæete vidjeti dok ne reknete: blagoslovljen onaj koji dolazi u ime gospodnje!"

Maori

ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, e kore koutou e kite i ahau a mua ake nei, kia mea ra ano koutou, ka whakapaingia ia e haere mai ana i runga i te ingoa o te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

nato marija reèe: "evo službenice gospodnje, neka mi bude po tvojoj rijeèi!" i anðeo otiðe od nje.

Maori

ano ra ko meri, ina, te pononga a te ariki; kia peratia ahau me tau i korero ai. a mawehe atu ana te anahera i a ia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

ipak èvrsti temelj božji stoji - pod ovim je peèatom: poznaje gospodin one koji su njegovi i neka se kloni zloæe tko god imenuje ime gospodnje.

Maori

e u ana ia te mau o ta te atua turanga, ko tona hiri hoki tenei, e matau ana te ariki ki ana ake: me tenei hoki, kia mawehe ke i te he nga tangata katoa e whakahua ana i te ingoa o te karaiti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

evo stoga sada ruke gospodnje na tebi: oslijepljet æeš i neko vrijeme neæeš gledati sunca!" odmah pade na nj mrak i tama te on glavinjajuæi stade tražiti ruke vodilje.

Maori

nana, ianei pa ai te ringa o te ariki ki a koe, ka matapotia koe, e kore e kite i te ra a taka noa tetahi wa. na taka tonu iho ki a ia he kohu, he pouri; a haereere noa ia ki te rapu kaiarahi mona

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

evo, napuštena vam kuæa. a kažem vam, neæete me vidjeti dok ne doðe èas te reknete: "blagoslovljen onaj koji dolazi u ime gospodnje!"

Maori

na, ka mahue atu ki a koutou to koutou whare kia takoto noa ana: he pono taku e mea nei ki a koutou, e kore koutou e kite i ahau, kia tae mai ra ano te ra e mea ai koutou, ka whakapaingia ia e haere mai ana i runga i te ingoa o te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

i reèe: "pun svake lukavosti i prevrtljivosti, sine ðavolski, neprijatelju svake pravednosti, zar nikako da prestaneš iskrivljavati ravne putove gospodnje?

Maori

a i mea, e te tangata ki tonu i te tinihanga, i nga tini mahi pokanoa, e te tama a te rewera, hoariri o nga mahi tika katoa, e kore ianei e mutu tau whakaputa ke i nga ara tika a te ariki

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

kaže im isus: "zar nikada niste èitali u pismima: kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni. gospodnje je to djelo - kakvo èudo u oèima našim!

Maori

ka mea a ihu ki a ratou, kiano koutou i kite noa i roto i nga karaipiture, ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga tenei hei mo te kokonga: na te ariki tenei, he mea whakamiharo hoki ki o tatou kanohi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,740,268,733 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK