Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
kad sazna od satnika, darova josipu tijelo.
a, no ka rongo ki te keneturio kua mate, ka whakaaetia e ia te tinana ki a hohepa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
takav je zakon dao josipu kad je izlazio iz zemlje egipta.
i tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
onda je faraon pripovjedao josipu: "u svom snu stojim na obali nila.
na ka mea a parao ki a hohepa, i ahau e moe ana, na, e tu ana ahau i te pareparenga o te awa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
stoga poruèe josipu ovako: "pred svoju smrt tvoj je otac naredio:
na ka tuku tangata ratou ki a hohepa, a ka mea, i whakahau mai tou papa i mua ake i tona matenga, i mea mai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
nakon herodova skonèanja, gle, anðeo se gospodnji javi u snu josipu u egiptu:
a, no ka mate a herora, na ka puta moemoea te anahera a te ariki ki a hohepa ki ihipa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ali je jahve bio s njim, iskaza naklonost josipu te on naðe milost u oèima upravitelja tamnice.
otiia i a hohepa a ihowa, ka puta ano tona aroha ki a ia, a ka hoatu ki a ia kia manakohia ia e te rangatira o te whare herehere
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
doðe dakle u samarijski grad koji se zove sihar, blizu imanja to ga jakov dade svojemu sinu josipu.
a ka haere ia ki tetahi pa o hamaria, ko haika te ingoa, e patata ana ki te wahi i hoatu e hakopa ki tana tama, ki a hohepa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer je juda nadvladao meðu braæom, a od njega se rodio knez. ipak je pravo prvorodstva pripalo josipu.
i nui ake hoki a hura i ona tuakana, teina, he uri hoki nona te tino rangatira: otiia i a hohepa te matamuatanga
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
josipu su se u egipatskoj zemlji rodili manae i efrajim. rodila mu ih je kæi onskog sveæenika poti-fere.
a whanau ake a hohepa i te whenua o ihipa, ko manahi raua ko eparaima, he whanau enei na raua ko ahenata, tamahine a potiwhera tohunga o ono
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a onda faraon reèe josipu: "otkako je sve to bog tebi otkrio, nikoga nema sposobna i mudra kao to si ti.
a ka mea a parao ki a hohepa, na, kua whakakitea nei e te atua enei mea katoa ki a koe, kahore hoki he tangata hei rite mou, te mohio, te whai whakaaro
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
josipu je bilo trideset godina kad je stupio u slubu faraona, kralja egipatskog. a otiavi josip ispred faraona, putovao je po svoj zemlji egipatskoj.
e toru tekau nga tau o hohepa i tona turanga i te aroaro o parao, o te kingi o ihipa. na ka puta atu a hohepa i te aroaro o parao, a ka haere a puta noa i te whenua katoa o ihipa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o josipu reèe: zemlju mu je jahve blagoslovio; njegovo je najbolje od onog to daje rosa nebeska i to se u bezdanima dolje krije!
ko tana kupu mo hohepa, he manaakitanga tona whenua na ihowa; ki nga mea papai o te rangi, ki te tomairangi, ki te wai hohonu e takoto ake ana i raro
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jo faraon reèe josipu: "premda sam ja faraon, neæe nitko diæi svoje ruke ni noge bez tvog odobrenja u svoj zemlji egipatskoj."
i mea ano a parao ki a hohepa, ko parao ahau, a ki te kahore koe, e kore e ara ake te ringa, te waewae ranei o tetahi i te whenua katoa o ihipa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
buduæi da je jahve bio s njim, upravitelj tamnice nije nadgledao nita to je josipu bilo povjereno: jahve bijae s njim, i to god bi poduzeo, jahve bi to okrunio uspjehom.
kihai te rangatira o te whare herehere i titiro ki tetahi o nga mea i tona ringa; no te mea i a ia a ihowa, i mea ano a ihowa kia pono tana i mea ai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tako je davao svoj blagoslov josipu govoreæi: "bog, èijim su putovima hodili oci moji abraham i izak, bog, koji mi je pastir bio otkako postah pa do danas,
na ka manaaki ai i a hohepa, ka mea, ma te atua i haereere nei oku matua, a aperahama raua ko ihaka i tona aroaro, ma te atua mana nei ahau i whangai i ahau i ora nei a taea moatia tenei ra
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
'ovako recite josipu: oprosti braæi svojoj zlo i grijeh to su onako okrutno prema tebi postupili.' oprosti, dakle, uvredu slugama boga svoga oca!" na te rijeèi josip brizne u plaè.
kia penei ta koutou kupu ki a hohepa, tena, whakarerea te he o ou tuakana, me to ratou hara; he kino hoki ta ratou mahi ki a koe: na, tena whakarerea te he o nga pononga a te atua o tou papa. a ka tangi a hohepa i a ratou kupu ki a ia
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak