Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
potom david pobroji narod to bijae s njim i postavi nad njima tisuænike i stotnike.
na ka taua e rawiri tona nuinga, a whakaritea ana e ia he rangatira mano mo ratou, he rangatira rau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mojsije se razljuti na zapovjednike vojske, tisuænike i satnike, koji se bijahu vratili s toga bojnog pohoda.
na ka riri a mohi ki nga rangatira o te ope, ki nga rangatira o nga mano, ki nga rangatira ano hoki o nga rau, i haere mai nei i te whawhai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
probere mojsije sposobnih ljudi od svih izraelaca pa ih postavi za glavare narodu: tisuænike, stotnike, pedesetnike i desetnike.
a whiriwhiria ana e mohi etahi tangata maia i roto i a iharaira katoa, a waiho iho ratou e ia hei upoko mo te iwi, hei rangatira mo nga mano, hei rangatira mo nga rau, hei rangatira mo nga rima tekau, hei rangatira hoki mo nga tekau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
postavljat æe ih za tisuænike i pedesetnike; orat æe oni njegovu zemlju, eti njegovu etvu, izraðivati mu bojno oruje i opremu za njegova bojna kola.
ka meinga hoki hei rangatira mano mana, hei rangatira mo nga rima tekau, hei parau i tana mara, hei kokoti i ana witi, hei hanga hoki i ana mea mo te whawhai, i ana mea mo ana hariata
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
onda proberi izmeðu svega puka ljude sposobne, bogobojazne i pouzdane, koji mrze mito, te ih postavi za glavare puku: tisuænike, stotnike, pedesetnike i desetnike.
mau ano hoki e titiro i roto i te iwi katoa etahi tangata maia, e wehi ana i te atua; hei te hunga pono, e kino ana ki te apo; ka waiho ai hei rangatira mo ratou, hei rangatira mo nga mano, hei rangatira mo nga rau, hei rangatira mo nga rima tek au, hei rangatira mo nga tekau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
david sakupi u jeruzalem sve izraelske knezove, plemenske knezove i poglavare od redova koji su sluili kralja, tisuænike, stotnike i nadstojnike nad svim imanjem i blagom kraljevim i blagom njegovih sinova, zajedno s dvoranima i junacima i svim hrabrim vojnicima.
na ka whakaminea e rawiri nga rangatira katoa o iharaira, nga rangatira o nga iwi, nga rangatira o nga wehenga i mahi nei ki te kingi, me nga rangatira mano, me nga rangatira rau, me nga rangatira ano o nga taonga, o nga kararehe a te kingi, a an a tama, me nga kaiwhakahaere, me nga marohirohi, me nga tangata maia katoa, ki hiruharama
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i reèe aul svojim dvoranima koji stajahu oko njega: "posluajte me, sinovi benjaminovi! hoæe li vam i jiajev sin svima darovati njive i vinograde? hoæe li vas sve postaviti za tisuænike i stotnike?
ka mea a haora ki ana tangata e tu ana i tona taha, whakarongo mai ki ahau, e nga pinemini; e homai ranei e te tama a hehe he mara ki a koutou katoa, he kari waina, e meinga ranei koutou katoa e ia hei rangatira mano, hei rangatira rau
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak