Je was op zoek naar: iskorijeniti (Kroatisch - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Swedish

Info

Croatian

iskorijeniti

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Zweeds

Info

Kroatisch

objavim li jednom kojem narodu ili kojem kraljevstvu da æu ga iskorijeniti, uništiti i razoriti,

Zweeds

den ena gången hotar jag ett folk och ett rike att jag vill upprycka, nedbryta och förgöra det;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

neka ga oko tvoje ne sažaljuje! tako æeš u izraelu iskorijeniti prolijevanje nedužne krvi i bit æeš sretan.

Zweeds

du skall icke visa honom någon skonsamhet, utan du skall skaffa bort ifrån israel skulden för den oskyldiges blod, för att det må gå dig väl.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

nato se abraham primaèe bliže i reèe: "hoæeš li iskorijeniti i nevinoga s krivim?

Zweeds

och abraham trädde närmare och sade: »vill du då förgöra den rättfärdige tillika med den ogudaktige?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

bog æe te zato satrti, zauvijek te ukloniti; išèupat æe te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih.

Zweeds

därför skall ock gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. sela.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

neka najprije svjedoci dignu ruku na nj da ga smaknu, a poslije toga neka je digne sav narod. tako æeš iskorijeniti zlo iz svoje sredine.

Zweeds

först skall vittnenas hand lyftas mot honom för att döda honom, och sedan hela folkets hand: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako se naðe tko da otme koga izmeðu svoje braæe izraelaca te postupi s njim kao s robom ili ga proda, taj otmièar neka se smakne! tako æeš iskorijeniti zlo iz svoje sredine.

Zweeds

om en man befinnes hava stulit någon av sina bröder, israels barn, och han behandlar denne såsom träl eller säljer honom, så skall tjuven dö: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

neka djevojku izvedu na kuæna vrata njezina oca pa neka je ljudi njezina grada kamenjem zasiplju dok ne umre, jer je poèinila besramnost u izraelu odajuæi se bludu u oèevu domu. tako æeš iskorijeniti zlo iz svoje sredine.

Zweeds

då skall man föra ut flickan utanför dörren till hennes faders hus, och männen i staden skola stena henne till döds därför att hon har gjort vad som var en galenskap i israel, då hon bedrev otukt i sin faders hus: du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ako bi se tko drsko odupro i ne bi poslušao ni sveæenika koji ondje stoji da služi jahvi, bogu tvome, ni suca, neka se taj èovjek pogubi. tako æeš iskorijeniti zlo iz izraela,

Zweeds

men om någon gör sig skyldig till den förmätenheten att icke vilja lyssna till prästen, som står och gör tjänst där inför herren, din gud, eller till domaren, så skall den mannen dö: du skall skaffa bort ifrån israel vad ont är.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

'ako budete mirno živjeli u zemlji ovoj, podiæi æu vas i neæu vas više razoriti; posadit æu vas, a ne iskorijeniti. jer se kajem za zlo koje sam vam nanio.

Zweeds

om i stannen kvar i detta land, så skall jag uppbygga eder och ej mer slå eder ned; jag skall plantera eder och ej mer upprycka eder. ty jag ångrar det onda som jag har gjort eder.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ja æu, evo, ruku na te podiæi i kao plijen te predati narodima! istrijebit æu te iz narodÄa, iskorijeniti iz zemalja! zatrijet æu te! i znat æeš da sam ja jahve!

Zweeds

se, därför skall jag uträcka min hand mot dig och giva dig till byte åt hedningarna och utrota dig ifrån folken och utplåna dig ur länderna; jag skall förgöra dig, och du skall förnimma att jag är herren.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,744,788,316 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK