Je was op zoek naar: izraelovi (Kroatisch - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Swedish

Info

Croatian

izraelovi

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Zweeds

Info

Kroatisch

tako su izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.

Zweeds

men aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för israel, alldeles såsom mose, guds tjänare, hade bjudit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

vratite se onome od kog otpadoste tako duboko, sinovi izraelovi.

Zweeds

så vänden nu om till honom, från vilken i haven avfallit genom ett så djupt fall, i israels barn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

izraelovi sinovi pobjegoše pred judejcima i bog ih predade njima u ruke.

Zweeds

och israels barn flydde för juda, och gud gav dem i deras hand.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

sinovi izraelovi ukloniše nato baale i aštarte i služahu jedinome jahvi.

Zweeds

då skaffade israels barn bort baalerna och astarterna och tjänade herren allena.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

sedam dana stanujte u sjenicama. svi izraelovi domoroci neka proborave u sjenicama,

Zweeds

då skolen i bo i lövhyddor i sju dagar; alla de som äro infödingar i israel skola bo i lövhyddor,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

"u sveèanim zborovima slavite boga, slavite jahvu, sinovi izraelovi!"

Zweeds

lova gud i församlingarna, loven herren, i av israels brunn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

kako je jahve zapovjedio mojsiju, tako su uèinili sinovi izraelovi pri diobi zemlje.

Zweeds

såsom herren hade bjudit mose, så gjorde israels barn, när de utskiftade landet

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a ne kao mojsije koji je stavljao prijevjes na lice da sinovi izraelovi ne vide svršetak prolaznoga.

Zweeds

och göra icke såsom moses, vilken hängde ett täckelse för sitt ansikte, så att israels barn icke kunde se huru det som var försvinnande tog en ände.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i vraèa bileama, sina beorova, ubili su sinovi izraelovi oštricom maèa s ostalim žrtvama.

Zweeds

bileam, beors son, spåmannen, dräptes ock av israels barn med svärd, jämte andra som då blevo slagna av dem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

izraelovi se ljudi bijahu dogovorili s onima u zasjedi da ovi podignu iz grada stup dima kao znak:

Zweeds

men de övriga israeliterna hade träffat det avtalet med dem som lågo i bakhåll, att dessa skulle låta en tjock rök såsom tecken stiga upp från staden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ali sinovi izraelovi nisu protjerali gešurce i maakance, pa tako ostadoše gešurci i maakanci usred izraela sve do današnjega dana.

Zweeds

dock fördrevo israels barn icke gesuréerna och maakatéerna; därför bodde ock gesuréer och maakatéer kvar bland israels folk, såsom de göra ännu i dag.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i reèe: "tako æe sinovi izraelovi jesti svoj neèisti kruh meðu narodima meðu koje æu ih izagnati."

Zweeds

och herren tillade: »likaså skola israels barn äta sitt bröd orent bland hedningarna, till vilka jag skall fördriva dem.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a kad jošua i sinovi izraelovi okonèaše bitku teškim pokoljem - utekla im je samo nekolicina preživjelih u tvrde gradove -

Zweeds

då nu josua och israels barn hade tillfogat dem ett mycket stort nederlag och nedgjort dem -- varvid dock några av dem lyckades rädda sig och komma in i de befästa städerna --

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ali ih nisu napali sinovi izraelovi, jer su im se glavari zajednice zakleli jahvom, bogom izraelovim. ali sva zajednica poèe rogoboriti protiv glavara.

Zweeds

likväl angrepo israels barn dem icke, eftersom menighetens hövdingar hade givit dem sin ed vid herren, israels gud. men hela menigheten knorrade mot hövdingarna.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a posveæenim sveæenicima, potomcima sadokovim, koji su mi vjerno služili i nisu, kao leviti, zastranili kad su ono zastranili sinovi izraelovi:

Zweeds

det skall tillhöra prästerna, dem som hava blivit helgade bland sadoks söner, dem som hava förrättat tjänsten åt mig, och som icke, såsom leviterna gjorde, foro vilse, när de övriga israeliterna foro vilse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a benjaminovci doznaše da su izraelovi sinovi uzišli u mispu. sinovi izraelovi zapitaše tada: "kažite nam kako se dogodio zloèin!"

Zweeds

men benjamins barn fingo höra att de övriga israeliterna hade dragit upp till mispa. och israels barn sade: »omtalen huru denna ogärning har tillgått.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a dok su bježali pred izraelom uz bethoronsku strminu, bacao je jahve s neba na njih tuèu kamenja sve do azeke te su ginuli. i poginulo ih je više od tuèe kamene nego što su ih pobili sinovi izraelovi svojim maèevima.

Zweeds

och när de så, under sin flykt för israel, hade kommit till den sluttning som går ned från bet-horon, lät herren stora stenar falla över dem från himmelen, hela vägen ända till aseka, så att de blevo dödade; de som dödades genom hagelstenarna voro till och med flera än de som israels barn dräpte med svärd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

i naðoše napisano u zakonu što ga je jahve naredio preko sluge mojsija: "sinovi izraelovi neka borave pod sjenicama za sveèanosti u sedmom mjesecu."

Zweeds

och de funno skrivet i lagen att herren genom mose hade bjudit att israels barn skulle bo i lövhyddor under högtiden i sjunde månaden,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

"koji se bojite jahve, hvalite njega! svi od roda jakovljeva, slavite njega! svi potomci izraelovi, njega se bojte!

Zweeds

i som frukten herren, loven honom; ären honom, alla jakobs barn, och bäven för honom, alla israels barn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

izraelovi i judini sinovi, koji su živjeli u judejskim gradovima, takoðer su donosili desetinu od goveda i sitne stoke i desetinu od svetih stvari posveæenih jahvi, njihovu bogu; donosili su i davali sve hrpu na hrpu.

Zweeds

och de av israels och juda barn, som bodde i juda städer, förde ock fram tionde av fäkreatur och små boskap, så ock tionde av de heliga gåvor som helgades åt herrens, deras gud, och lade upp dem i särskilda högar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,623,989 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK