Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
abigail autem genuit amasa cuius pater fuit iether ismahelite
ug si abigail nanganak kang amasa; ug ang amahan ni amasa si jeter, ismaelihanon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quorum sorores fuerunt sarvia et abigail filii sarviae abisai ioab et asahel tre
ug ang ilang mga igsoon nga mga babaye si sarvia ug si abigail. ug ang mga anak nga lalake ni sarvia totolo; si abisai, ug joab, ug asael.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
siquidem et duae uxores david captivae ductae fuerant ahinoem iezrahelites et abigail uxor nabal carmel
ug ang duruha ka asawa ni david gidala nga binihag, si ahinoam ang taga-jezreel, ug si abigail ang asawa ni nabal ang taga-carmelo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ait david ad abigail benedictus dominus deus israhel qui misit te hodie in occursum meum et benedictum eloquium tuu
ug si david miingon kang abigail: bulahan si jehova ang dios sa israel, nga nagpaanhi kanimo niining adlawa aron sa pagsugat kanako:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et post eum chelaab de abigail uxore nabal carmeli porro tertius absalom filius maacha filiae tholomai regis gessu
ug ang iyang ikaduha, mao si chileab, kang abigail, ang asawa ni nabal, ang carmelohanon; ug ang ikatolo, mao si absalom, ang anak nga lalake ni maacha, ang anak nga babaye ni talmai, hari sa gessur;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
david vero hos habuit filios qui ei nati sunt in hebron primogenitum amnon ex achinaam iezrahelitide secundum danihel de abigail carmelitid
karon mao kini ang mga anak nga lalake ni david, nga nangatawo kaniya didto sa hebron: ang kamagulangan mao si amnon, kang achinoam ang jezreelnon; ang ikaduha si daniel, kang abigail ang carmelnon;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et habitavit david cum achis in geth ipse et viri eius vir et domus eius david et duae uxores eius ahinoem iezrahelites et abigail uxor nabal carmel
ug si david miipon kang achis didto sa gath, siya ug ang iyang mga tawo, ang tagsatagsa ka tawo uban ang iyang sulod-balay, bisan si david uban sa iyang duruha ka asawa, si ahinoam ang taga-jezreel, ug si abigail ang taga-carmelo, ang asawa ni nabal.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et festinavit et surrexit abigail et ascendit super asinum et quinque puellae ierunt cum ea pedisequae eius et secuta est nuntios david et facta est illi uxo
ug si abigail midali, ug mitindog, ug mikabayo sa usa ka asno, uban ang lima ka mga dalaga niya nga mingnunot kaniya; ug milakaw siya sunod sa mga sulogoon ni david ug nahimong iyang asawa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nomen autem viri illius erat nabal et nomen uxoris eius abigail eratque mulier illa prudentissima et speciosa porro vir eius durus et pessimus et malitiosus erat autem de genere chale
karon ang ngalan sa tawo mao si nabal; ug ang ngalan sa iyang asawa mao si abigail; ug ang babaye masinabuton kaayo, ug may usa ka maanyag nga panagway; apan ang tawo dili papiog ug dautan sa iyang mga binuhatan; ug siya gikan sa banay ni caleb.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
festinavit igitur abigail et tulit ducentos panes et duos utres vini et quinque arietes coctos et quinque sata pulentae et centum ligaturas uvae passae et ducentas massas caricarum et inposuit super asino
unya si abigail midali, ug mikuha ug duruha ka gatus ka book tinapay, ug duruha ka botella nga vino, ug lima ka carnero nga linuto na ug lima ka takus nga sinanglag nga trigo, ug usa ka gatus ka hugpong nga parras, ug duruha ka gatus ka haon nga higuera, ug gitangkil kini sa mga asno.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quod cum audisset david mortuum nabal ait benedictus dominus qui iudicavit causam obprobrii mei de manu nabal et servum suum custodivit a malo et malitiam nabal reddidit dominus in caput eius misit ergo david et locutus est ad abigail ut sumeret eam sibi in uxore
ug sa diha nga si david nakadungog nga si nabal namatay, siya miingon: bulahan si jehova nga naglaban sa hinungdan sa akong kaulawan gikan sa kamot ni nabal, ug nagapugong sa iyang sulogoon gikan sa kadautan: ug ang dautang buhat ni nabal giuli ni jehova sa iyang kaugalingong ulo. ug si david nagpasugo ug nagsulti mahitungod kang abigail, sa pagpakuha kaniya aron iyang pangasaw-on.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: